Category Archives: Japón

Todos los escritos que tienen que ver con Japón: costumbres, gente, eventos, etc.

Periscope – Mostrando Japón desde el celular

Desde hace aproximadamente un par de meses, comencé a usar la aplicación llamada Periscope, la cual permite transmitir en vivo lo que uno toma con la cámara del celular.

Al principio lo hice solamente por curiosidad, pero poco a poco han llegado espectadores a quienes les parece interesante lo que transmito, por lo que se han convertido en seguidores, aun cuando repito varias veces la misma ruta, ya que por lo general transmito a la hora de la comida en el trabajo y eso hace que el área en la que me puedo mover sea muy limitada.

Existen algunas limitantes al usar Periscope:

  • El video solamente se puede tomar vertical. Sí, se ve feo y no me agrada, pero de momento no hay vuelta de hoja.
  • Los mensajes que envían los espectadores aparecen solamente por unos segundos, y después se pierden. No hay forma de ver los mensajes pasados, y si la hay nada más no la he encontrado.
  • Los videos desaparecen del sitio a las 24 horas. Solamente se puede ver el último Periscope durante ese tiempo si es que se cuenta con la liga directa.

Aunque los primeros dos puntos no dependen de mí, del tercero sí puedo hacer algo al respecto: subirlos a un lugar donde se puedan revisar siempre. Hoy que el bebé me dio algo de tiempo, aproveché para poner algunos de esos videos en mi canal de YouTube, por lo que aquí se los comparto:

Playlist “Periscope” en mi canal de Youtube

Como muestra, aquí dejo el video que tomé en la tienda “Super Potato”, sucursal Ikebukuro.

Si están interesados en seguirme en las transmisiones en vivo, una vez que hayan instalado la aplicación síganme dentro de ella. Periscope usa las cuentas de Twitter, por lo que mi usuario es @medinamanuel.

Propina

Tenía un buen rato de querer poner este tema, pero por una cosa o por otra siempre quedaba pendiente. Sin embargo, hace unas semanas, leyendo r/mexico en Reddit, me encontré con una discusión al respecto, la cual me motivó a dedicarle tiempo a este asunto.

En Japón, la propina como tal no existe, lo cual llega a confundir a los extranjeros cuando intentan dejar propina en lugares en donde en sus países normalmente lo harían, como restaurantes, bares, taxis, hoteles, etc. Simplemente basta con buscar en Google “Tip in Japan” para darse cuenta de que “no dar propina” aparece en listas de “qué y qué no hacer al viajar a Japón”.  No obstante, pagos o cargos estilo propina sí existen en algunos lugares por acá.

Por ejemplo, hay bares o restaurantes que te cobran “cuota de servicio” en la cuenta, pero es una cantidad fija, no calculada usando el monto del consumo, y es solamente algunos lugares, no todos. Hay otros, que tienen su frasco de “propinas” junto a la caja y cada quien decide si echar algunas monedas o no, y nadie te fuerza o te ve mal si no lo haces.

Existe también algo llamado 「心付け」(kokorozuke), que bien podría traducirse como “propina”, pero solamente se le da a ciertas personas bajo ciertas circunstancias, y no necesariamente tiene que ser dinero, también puede darse con algún obsequio, pero nada ostentoso; es más para mostrar agradecimiento, y por tanto, la persona que lo recibe se sentirá mal si la cantidad recibida es mucha o si el regalo es o parece muy costoso. Pero insisto: es algo muy raro. En los más de 12 años que llevo en este país nunca lo he dado, ni he visto que nadie lo haga.

Continue reading Propina

Un paso adelante, por favor

 

PHOTO_20150525_115727Este tipo de mensajes es muy común en Japón, pero el otro día me sorprendí porque una amiga nunca había escuchado de ellos ni los había visto… y con justa razón, ya que son comunes dentro de los baños para hombres.

El letrero se traduce como “Dé otro paso al frente, por favor”, y lo firma el jefe de la estación. Estos letreros están frente a los mingitorios, y debo decir que sí, son sumamente necesarios para algunas personas, porque hay quienes parece que quieren jugar al tiro al blanco y terminan rociando todo el piso.

Obviamente, lo mejor es encontrarse con los juegos en donde la cantidad que orines determina si ganas o no, pero si no los hay, este tipo de mensajes también cumplen su cometido.

 

Eficiencia

Hace poco más de una semana nos avisaron en la oficina que tendríamos nuevas tarjetas de presentación. Uno de los miembros del departamento de administración viene a confirmar los nombres de los extranjeros, aunque realmente no hay nada qué cambiar, ya que las tarjetas que hasta el momento he usado tienen mi nombre completo. Todo bien hasta aquí.

Un par de días después, la misma persona viene a decirme que la empresa que está haciendo las tarjetas le dijo que mi nombre “está muy largo” y que no cabe, por lo que me quería preguntar qué parte de mi nombre podían omitir. Le volví a mostrar mi tarjeta actual y le dije que cuál era el problema si en ella estaba mi nombre completo. Visualmente confundido y titubueando, expresó que consultaría con la empresa para ver “qué se podía hacer” al respecto, pero que si le respondían con una negativa pensara en qué parte del nombre iba a “cortar”. A los 10 minutos regresa y me dice que “no hay ningún problema” porque ya le confirmaron que sí pueden poner el nombre completo. ¡Bien!

Al día siguiente, viene el de administración otra vez y me dice que la empresa de las tarjetas está teniendo problemas porque no pueden escribir la “á” (a con acento) de “González”, y que por esa razón es posible que mis tarjetas se retrasen un poco. Yo me quedé con cara de “¿es neta?”, pero al final pensé “¿qué tanto se podrán tardar?”.

El jueves de la semana pasada todos los demás empleados recibieron sus tarjetas de presentación, excepto yo. Como ya me habían avisado que se tardarían más no le presté mayor atención, aunque sí bromeé con algunos compañeros extranjeros diciendo que “iban a tener que pedir un sistema operativo en español con teclado en español” para poder escribir la dichosa “á”.

Lunes por la mañana. Vienen y me avisan que la empresa de las tarjetas “no tiene la fuente” para escribir la “á”, por lo que esa empresa, para no perder el $$$, le pedirá a su vez a otra, que las haga. Me dicen que, como mínimo, va a tomar 5 días tenerlas listas, pero que “harán lo posible” por tener al menos un paquete listo para este viernes por la tarde/noche (ya que andaré en Kioto la próxima semana y las voy a necesitar).

Luego ahondaré en el tema de la eficiencia laboral en Japón, pero definitivamente tenía que poner este caso especial en el blog. Todavía no me la creo, y sigo buscando la cámara escondida para reír con todos y decir “¡qué buena broma!”, pero nada…

Busqué en Google “aの上にアクセント” (literalmente, “acento arriba de la a”), y el primer resultado obtenido fue de soporte de Microsoft, en donde explican (en japonés) cómo escribir caracteres con acento, no nada más la “a”.

¿Cómo termino el post? ¿”Sin comentarios…” ?  ¿”¡PLOP!”? ¿”¡Ay no ñañen!”?¿”唖然”?… Todos parecen buenos candidatos :S

El 2014 en un kanji

Se termina otro año más, y siendo fiel a la tradición en este blog, hay que resumir en un kanji lo que este periodo de tiempo significó para mí.

Para ser sincero, este año estuvo tuvo muchos eventos para olvidar, algunos de los cuales no he tocado todavía aquí, y si hago cuentas seguro que las cosas negativas salen ganando. Sin embargo, hubo una serie de eventos que hicieron que esa mayoría negativa saliera perdiendo y me hicieron recuperar la fe en muchos aspectos, incluyéndome a mí mismo.  Por tanto, los sucesos de este año los represento con el siguiente kanji:

2014Kanji

Tiene varios significados, pero los más importantes son “raro” (en el sentido de algo que no sucede con mucha frecuencia) y “desear” o “esperanza”.

Si a finales de agosto me hubieran preguntado sobre mi kanji del 2014, les habría respondido algo como 「落」(caer), 「絶」 (terminar algo a la mitad, dejar de hacer algo) o similares, pero los últimos 4 meses del año le dieron la voltereta al marcador.

Ya casi pido mi tarjeta VIP en el hospital de la región, pues este año fui más veces de la cuenta, aunque debo reconocer que algunas de ellas fueron por revisiones preventivas. Pero aun así, ya sueño ese hospital.

¿El trabajo? Hmm… es un tema que quiero discutir mucho más a fondo en otro escrito. Por lo pronto mencionaré que está estable, pero no siento que se vaya a mantener así por mucho.

Como sea, el año terminó muy bien; de hecho, mucho mejor de lo que podría haberme imaginado, y por eso hay que llegar con mucha energía al 2015.

Por cierto, el kanji de este año en Japón fue 「」 , que significa “impuesto”. A NADIE le sorprendió, puesto que aunque hubo muchas noticias que causaron revuelo en este país, lo que le afectó a todo el país fue el aumento al impuesto de consumo (lo que sería el IVA en México) de 5 a 8% en abril. No fue, ni está siendo, nada divertido, pero al menos el plan de subirlo a 10% a partir de abril del próximo año ya se pospuso… Al menos es algo.

2015 será, y sin temor a equivocarme, un año que cambiará mi vida por completo y definirá el futuro inmediato (al menos de aquí a unos 2-5 años). Y claro que aquí seguiré escribiendo mil y una cosas, esperando que a alguien le sirvan, ya sea como información o simplemente como entretenimiento al ver cómo alguien como yo se trata de abrir paso en la vida.

Quiero agradecerles a todos ustedes, los lectores, nuevos o ya veteranos, todas sus atenciones en este año que termina. Hubo comentarios de todo, incluyendo trolls; tuve la oportunidad de conocer a varios de ustedes, quienes se tomaron un tiempo durante su viaje por Japón para dedicarlo a una buena plática con su servidor; y en fin, un montón de anécdotas que han sido contadas en su momento en este espacio.

¡Nos vemos el año que entra!

Servicio de arreglo de tumbas

Hace tiempo escribí sobre las Benriya, y explicaba que prácticamente se les puede pedir cualquier cosa que no sea un delito o que tenga tintes sexuales, y también mencioné algunos ejemplos. Bueno, éste es un servicio similar, nada más que dedicado a una tarea muy específica.

tumbadairi

¿Algún familiar o ser querido ya se te adelantó en el camino? ¿Lo extrañas mucho? ¿Quisieras ir a visitar su tumba pero te encuentras tan, pero tan ocupado, que nada más nunca encuentras tiempo para eso? ¡Ya no tienes por qué preocuparte más! Con este servicio, la tumba en cuestión estará perfectamente arreglada y le darás la atención que requiere sin necesidad de estar ahí.

Según el anuncio, el servicio incluye lo siguiente:

  • Lavado con agua.
  • Cortar el césped y recoger la basura que haya alrededor.
  • Ofrenda floral.
  • Incienso.

Y como todo trabajo es profesional, te mandan fotografía de cómo quedó todo una vez que esté terminado. El costo es, como pueden ver, de 16,200 yenes (impuesto incluido), pero también ofrecen descuento si los contratas por año. ¡Y los presupuestos son gratis!

Entiendo perfectamente que el mundo de los vivos siempre está acelerado, y que muchas veces las obligaciones nos “comen” el poco tiempo libre que tenemos, lo que hace que tengamos que cancelar o posponer planes, sobre todo en una sociedad como la japonesa. No obstante, y desde mi muy particular (y 100% rebatible) punto de vista, este tipo de detalles son (o deberían ser) muy personales, y deben (deberían) ser ejecutados por personas cercanas al fallecido. Independientemente de si creen o no en el más allá, en la vida después de la vida, etc., etc., a mí me gusta pensar que la persona que se fue de este mundo estaría mucho más contenta si alguien conocido fuera e hiciera por lo menos una de las tareas que este anuncio ofrece.

Quizá haya lectores que prefieran esta clase de servicios para tener una tumba siempre (o de vez en cuando) limpia y presentable, lo cual es perfectamente válido y respetable, pero yo no concuerdo con ese punto de vista.

Diferencia de culturas. Tengo casi 12 años por acá y Japón no termina de sorprenderme.

Nombres

Nombres. Todos tenemos al menos uno, y seguramente conocemos a alguien que tiene 3 o más (mi hermana mayor, por ejemplo).

Hay nombres bonitos, con porte, o que simplemente se oyen bien, pero también hay nombres que nos dejan sin palabras por lo raros o poco convencionales. Solamente hay que ver la lista que el estado de Sonora publicó con objeto de prohibir su registro. Algunos nombres, como el del día del santo en cuestión, todavía tienen, creo yo, fundamento; sin embargo, cuando ves nombres como el tradicional “Masiosare”, “Anivdelarev”, “Harry Potter”, “Terminator”, o peor aún “Circuncisión” (todavía no puedo creer que alguien quiera ponerle así a un niño). Y obviamente, México no es el único lugar en donde los nombres poco convencionales existen.

Japón tiene pocas restricciones en cuanto a nombres se refiere. Esto se debe a que casi cualquier combinación de kanji con casi cualquier lectura puede convertirse en un nombre. Esto da pie a que así como vemos algunos “comunes” como “Hanako”, “Hitomi” o “Sakura” (en todas las combinaciones de kanji posibles), también nos encontremos con nombres que nos hacen expresar literalmente “WTF!?”.

Algunos podrán pensar que es difícil identificar un nombre raro en japonés porque no conoce los kanji o su lectura, o incluso los posibles significados de palabras homófonas. Sin embargo, algunos de los que listo a continuación seguramente serán fáciles de reconocer. Estos nombres en japonés se conocen como “Kira Kira name” (キラキラネーム), que significa literalmente “nombres que brillan”.

Estos son algunos de los nombres que en los últimos años se han vuelto “famosos” en el país del sol naciente:

Continue reading Nombres

En un lugar inesperado

Cuando llegué a Japón en abril de 2003, la primera noche la pasé en Narita, sin imaginarme cómo era el lugar en el que pasaría los próximos años. Había leído sobre Fukuoka, y prácticamente todos los comentarios eran buenos al respecto. Me emocionaba ir a un lugar como ése, pero, como ya están enterados, la ciudad a donde llegué y estuve durante largo tiempo es Iizuka. No me lo esperaba, pero estar en el campo japonés me ayudó a entender y valorar mi origen como mexicano.

8 años y medio después, me mudé a Tokio. El primer lugar donde viví lo escogí principalmente por condiciones laborales, y casualmente terminó estando cerca de Akihabara (me podía ir caminando). Ya saben lo que pasó en ese lugar y por qué me salí de ahí.

La ciudad donde habito ahora sigue estando en Tokio, pero muy cerca del límite norte con Saitama. La idea era encontrar un lugar alejado del bullicio de la metrópoli, pero que no afectara tanto el transporte hacia la empresa anterior. Así fue como, sin realmente planearlo, terminé en Higashi Kurume.

Tokio está compuesto por 23 distritos especiales (llamados en japonés “Ku” 区), 26 ciudades en el área de Tama (al oeste de los distritos) y una serie de islas. Lo que generalmente vemos en noticias, imágenes y demás corresponden por lo general a alguno de los 23 distritos, que a continuación listo:

  • Adachi (足立区)
  • Arakawa (荒川区)
  • Bunkyo (文京区)
  • Chiyoda (千代田区)
  • Chuo (中央区)
  • Edogawa (江戸川区)
  • Itabashi (板橋区)
  • Katsushika (葛飾区)
  • Kita (北区)
  • Koutou (江東区)
  • Meguro (目黒区)
  • Minato (港区)
  • Nakano (中野区)
  • Nerima (練馬区)
  • Oota (大田区)
  • Setagaya (世田谷区)
  • Shibuya (渋谷区)
  • Shinagawa (品川区)
  • Shinjuku (新宿区)
  • Suginami (杉並区)
  • Sumida (墨田区)
  • Taitou (台東区)
  • Toshima (豊島区)

Higashi Kurume es una ciudad tranquila si la comparamos con el área metropolitana de Tokio. De hecho, cuando alguien viene para acá esperando (para bien o para mal) encontrarse con edificios altos, montones de gente en las estaciones y un mar de carros, se llevan la sorpresa de que no es así. Ciertamente hay calles que se llenan de carros y toma tiempo salir de ellas, pero esto se debe a que sólo hay un carril de cada lado, y no son pocos los que quieren dirigirse al este de Tokio.

Hace unos meses, hice una transmisión en vivo en mi canal de Ustream, en donde muestro una parte de los alrededores de esta área de Higashi Kurume, puesto que vivo  relativamente lejos del ayuntamiento.


Broadcast live streaming video on Ustream

Ustedes perdonarán tanto movimiento de cámara, pero estos videos los grabo con el teléfono mientras camino.

Todo muy bonito, sí, pero… ¿qué tiene de especial este lugar? Es ahí donde entra el factor sorpresa, si es que les gusta la animación japonesa, y en especial un autor y una obra que es de mis favoritas.

Continue reading En un lugar inesperado

Sobre el sistema educativo en Japón

Hace unos días me topé con esta TED Talk:

YouTube Preview Image

Me quedé pensando en algo que ya he mencionado antes aquí en el blog: la creencia de que un título universitario o una vida académica ejemplar es siempre la llave del éxito.

No se puede quitar el mérito al estudio, y a que cuanto más conozcamos mejor preparados estaremos para enfrentar los problemas y situaciones que se presenten en el futuro. Sin embargo, lo que menciona Sir Ken Robinson en su plática tiene mucho sentido, y si lo comparamos con la situación en Japón, tiene aún más.

Muchas de las preguntas que recibo con frecuencia de los lectores del blog y de la gente que me conoce y contacta por Twitter (por Facebook no lo hagan, es muy probable que no les responda porque no veo el mensaje) tienen que ver con la educación de este lado del charco. La mayoría, si no es que todas, tienen la idea de que la calidad educativa en Japón es de las mejores del mundo, y que por ello los japoneses salen “muy bien preparados”; no obstante, la realidad no es como la pintan.

Continue reading Sobre el sistema educativo en Japón

Mascotas

Cuando era niño, veía que familiares y vecinos tenían mascotas, pero yo no. La situación en la casa no permitía criarlas. Sin embargo, un buen día nos tocó que mi tía, quien tenía una bonita perra raza maltés, nos regalar uno de los perritos que acababan de nacer. ¿Mascota? ¿Gratis? ¿De un familiar? En la casa no tenían pretexto para decir que no.

Fue así como me hice de mi primer (y único) perro: Scrappy. Sip, veía Scooby Doo en ese entonces y tenía como 5-6 años. Era obvio que lo nombraría como algo que me gustara en ese momento.

Para mí, era el principio de una etapa: tener mascota. Sin embargo, para Scrappy fue, sinceramente, el principio del infierno., y nunca me he sentido orgulloso de decir eso.

A grandes rasgos: nadie me enseñó cómo se tenía que criar un perro. Era mi responsabilidad, sí, pero sin una guía que me dijera lo que estaba bien y mal, hice las cosas como mejor pude o intuí. ¿El resultado? Scrappy rara vez salió del patio trasero de la casa. Como no estaba acostumbrado a salir, cuando veía la puerta abierta corría hacia la calle como si el mundo se fuera a terminar en ese momento, y atraparlo y traerlo de regreso era cada vez una tarea más difícil.

Claro que jugaba con él en el patio, y era mi compañero inseparable cuando había que “exterminar” a algún roedor que hubiera entrado a la casa. Pero de sacarlo, nada.

Rara vez lo bañaba, por lo que el pelo se le comenzó a convertir en bolas que se hicieron difíciles de cortar, y en las pocas veces en las que llegaba a bañarlo no puedo describir el olor que despedía.

Era mi perro, mi compañero, y yo, sin saberlo, lo hice sufrir prácticamente toda su vida.

Scrappy me acompañó en mi camino durante 13 años. Todavía recuerdo el día que mi papá se lo llevó: tenía días que casi no se movía y ya casi no comía; tardaba en voltear cuando lo llamaba. Se notaba cansado, pero muy tranquilo. Mi mamá se dio cuenta, habló con mi papá, y él se lo llevó. ¿A dónde? Nunca lo supe, y sinceramente no tengo el valor de preguntar.

Fui un mal dueño, pero su partida me dolió tanto que desde ese día hasta la fecha nunca he tenido ninguna otra mascota. Las otras que llegaron a la casa cortesía de mi hermana (que en pocas palabras es Elmyra, de los Tiny Toons, porque tiene mascotas pero nunca las cuida) yo terminaba atendiéndolas, quizá como forma de reparar el daño que le causé a Scrappy. Desde tortugas hasta pájaros, cada semana era una nueva mascota en la casa traída (sin permiso) por mi hermana, y todos menos ella teníamos que hacernos cargo de ellas.

¿Que si me gustaría tener otro perro? Sí, algún día, cuando esté seguro que puedo tratarlo al menos la mitad de bien de lo que hubiera querido tratar a Scrappy.

¿A qué voy con todo esto? A que muchas veces se nos olvida que las mascotas son seres vivos, y que como dueños tenemos una responsabilidad con ellos. No serán humanos, pero sienten, y quieran o no, están ahí para apoyarnos,

En Japón, la situación de las mascotas, especialmente perros y gatos, es preocupante precisamente por la falta de sentimientos de los dueños; algunos incluso consideran a los perros de igual forma que una bolsa de Louis Vuitton: sólo para darles estatus social.

Continue reading Mascotas