Nunca me había puesto a pensar en lo siguiente: ¿Qué tan idiota debes estar para no poder transcribir un nombre correctamente?
Errores los comete cualquiera, somos humanos, nadie está exento. Pero, si tienes el pasaporte de una persona, en donde OBVIAMENTE está escrito su nombre, tienes el documento por 3 semanas, es decir, tiempo suficiente para corregirlo en caso de que, como ser humano, hayas cometido un error, entonces ¿qué coeficiente intelectual tiene(n) la(s) persona(s) que no lo hace(n)?
Ahora sí que háganme el "fabrón cavor": 1 mes para recibir mi visa australiana, después de que me pidieron documentos oficiales del banco y otros documentos extra, y me salen con "Medina Gonzales Manuel". Los contacto para preguntarles qué hacer, y me responden:
"Nos disculpamos por el error. Envíe su pasaporte nuevamente y lo regresaremos corregido en 5 días".
Obviamente el error es de ellos. Les pregunto que quién pagará el envío, y me responden:
"Desafortunadamente no podemos recibir ninguna correspondencia por cobrar. Envíe su pasaporte, y nosotros cubriremos los gastos de envío de regreso, así como timbres postales por la cantidad que haya usted pagado para enviarlo".
El envío por correo certificado de aquí a Tokyo cuesta, dependiendo del peso, de 540 yenes para arriba. Gasté exactamente 540 yenes, algo así como 50 pesos, que me serán devueltos en timbres postales…
Tampoco aquí sé cómo reaccionar. Pero, hacía mucho tiempo que no decía tantas groserías en español "al aire".
¿Opiniones?
mmmmm…. como que la burocracia de australia no esta muy distante que la de México no??? al menos aqui parece que si te lo van a cambiar en México serías Gonzales, Peres, Garsia, etc por el resto de tu vida jajajajaj
P.D. se siente bien insultar en español vdd???
Me consta de las groserias… jejejejejeje
Mira Manolin, AGRADECE que: (1) se disculparon y (2) si te pueden hacer el cambio. Como bien sabes, aca en Mexico ademas del coraje, tendrias que dar muchas vueltas para lo mismo, y quizas hasta sin resultados. Te lo digo yo que tengo TRES intentos de que me den correcto el numero de mi CURP. Aunque claro, si entiendo de donde viene el error. Resulta que en donde se equivocaron es en la parte del CURP donde viene mi fecha de nacimiento. Resulta que esa fecha la toman de mi acta de nacimiento, pero como lo que uno entrega es copia certificada de dicha acta, y el sujeto que escribio mi acta original o estaba borracho o queria ser doctor, tenia una letra manuscrita totalmente ilegible y ni yo entiendo lo que dice el acta. Que les costaba hacerlo a maquina….
es cierto señor el coraje nadie te lo quita pero, ps tiene razon aca los paisanos, recuerda tus sacrosantas tierras como seria aca un tramite de esos?, ni de locos te pagarian ellos los gastos tendrias q ser tu el q diera la vuelta y vuelta y vuelta y vuelta, xD
Pues yo soy un poco mas violento… jajaja yo digo en tu proxima visita a Tokyo podrias pasar a darle unas pin!”·$%% patadas en los hue·$%/(/% por cule·$%·%…
Aunque Kanapox tiene razon, por lo menos te resolvieron sin tantas vueltas o cosas como “hable mañana a ver si se arregla esto…”, aunque no justifica el hecho de cometer el error con todo y el pasaporte en sus manos…
Por cierto tengo una pregunta, ¿¿tu sabes que mensajeria, que exista en Mexico, es mejor para mandar unos documentos hasta Japon??
Saludos!
jaja wow, pues esto está un poco mas equilibrado.. digo.. como dicen aca arriba, fue “Menos peor” porque se disculparon y aceptaron el hecho de que te harán su correción debidamente… lo malo pues es el gasto… 540 yens son 540 yens y ni pex… que divertido ha de ser arrojar groserías al aire en un país donde no saben ni “pio” de que estarás diciendo jajajaj… está como la vez que un alemán me dijo en mi cara “Sheisse” yo no sabía que dijo hasta después cuando aprendí a hablarlo, supe que me dijeron “MIERDA!” 😯
jaja
saludos
La persona que cometió el error debió haber sido contactado por el sujeto de la entrada anterior 😆 .
Le(s) hubieras dicho: “¡¡No manches cab***, se pasaron de ver**!!”
Como ya dijeron antes, da gracias de que harán algo al respecto antes de un “Dese una vuelta a la siguiente semana por acá y veremos”. Nadie le gana a la burocracia de México 🙄 .
Saludos.
Sin Comentario 😯
Si me hubieran dicho que no habia arreglo o que iban a volverse a tardar un mes, entonces todo lo que dije al aire se los habria dicho a ellos.
Es cierto que en Mexico esto habria sido un desastre, pero si tienes el documento con el nombre oficial y es solo cuestion de transcribirlo, te equivocas y no te das cuenta en 3 semanas, es sen~al de que las cosas se hacen al aventon en la embajada australiana.
A ver si con esto ponen mas atencion los que ahi alboran.
Por lo menos no te diste cuenta en el aeropuerto, porque ahi te hubieran llevado a una habitacion apartada, te hubieran colgado de las manos, golpeado con una guia telefonica y posteriormente el examen proctologico. ( a la rush hour 3)
No todo lo que parece malo lo es. Hay cosas peores. Fear the P word!
nah… eres un malhablado de lo pior 🙂
se manchan los australianos estos… ni pex
va….. Brasileño te hicieron ya…………..
Pero es verdad en estos paises latinoaméricanos son de lo peor….imaginate, de joven le cambiaban el apellido a mi papá y lo mandaron a hacerse un juicio de idenditad….casi a la fuerza “que dizque por que despues iba a tenre problemas aun con los documentos de sus hijos” y asi fue, ahi anduvo el pobre dando vueltas para que le resolvieran todos los documentos con el apellido diferente…(mi padre es Muñoz Galán….y en algunos documentos lo ponían como Muñoz Castillo o Muñoz Guillén…es decir, no era solo un problema de “me equivoq
upps error de dedo….
“de me equivoque de letra, si no ya hasta apellidos diferentes) estuvo en eso como un año y medio….y ya cuando crecimos, y usamos documentos asi de identidad, nosotros sus hijos, cuando llevamos el juicio de identidad nos dicen que “no es necesario” pfffft……….agradece que te lo vana cambiar. aunque comprendo perfectamente lo de las groserias hehehe…pues cuando yo fui hasta por joder lo hacia ya enfrente del staff del programa en el que fui ñaca ñaca =D
Recordando la cinta “Brasil” de Terry Guilliam, la de tragedias y absurdos que creo un “moscaso” de Buttle a Tuttle, con situaciones similares a lo que menciona Andres.