El 2014 en un kanji

Se termina otro año más, y siendo fiel a la tradición en este blog, hay que resumir en un kanji lo que este periodo de tiempo significó para mí.

Para ser sincero, este año estuvo tuvo muchos eventos para olvidar, algunos de los cuales no he tocado todavía aquí, y si hago cuentas seguro que las cosas negativas salen ganando. Sin embargo, hubo una serie de eventos que hicieron que esa mayoría negativa saliera perdiendo y me hicieron recuperar la fe en muchos aspectos, incluyéndome a mí mismo.  Por tanto, los sucesos de este año los represento con el siguiente kanji:

2014Kanji

Tiene varios significados, pero los más importantes son “raro” (en el sentido de algo que no sucede con mucha frecuencia) y “desear” o “esperanza”.

Si a finales de agosto me hubieran preguntado sobre mi kanji del 2014, les habría respondido algo como 「落」(caer), 「絶」 (terminar algo a la mitad, dejar de hacer algo) o similares, pero los últimos 4 meses del año le dieron la voltereta al marcador.

Ya casi pido mi tarjeta VIP en el hospital de la región, pues este año fui más veces de la cuenta, aunque debo reconocer que algunas de ellas fueron por revisiones preventivas. Pero aun así, ya sueño ese hospital.

¿El trabajo? Hmm… es un tema que quiero discutir mucho más a fondo en otro escrito. Por lo pronto mencionaré que está estable, pero no siento que se vaya a mantener así por mucho.

Como sea, el año terminó muy bien; de hecho, mucho mejor de lo que podría haberme imaginado, y por eso hay que llegar con mucha energía al 2015.

Por cierto, el kanji de este año en Japón fue 「」 , que significa “impuesto”. A NADIE le sorprendió, puesto que aunque hubo muchas noticias que causaron revuelo en este país, lo que le afectó a todo el país fue el aumento al impuesto de consumo (lo que sería el IVA en México) de 5 a 8% en abril. No fue, ni está siendo, nada divertido, pero al menos el plan de subirlo a 10% a partir de abril del próximo año ya se pospuso… Al menos es algo.

2015 será, y sin temor a equivocarme, un año que cambiará mi vida por completo y definirá el futuro inmediato (al menos de aquí a unos 2-5 años). Y claro que aquí seguiré escribiendo mil y una cosas, esperando que a alguien le sirvan, ya sea como información o simplemente como entretenimiento al ver cómo alguien como yo se trata de abrir paso en la vida.

Quiero agradecerles a todos ustedes, los lectores, nuevos o ya veteranos, todas sus atenciones en este año que termina. Hubo comentarios de todo, incluyendo trolls; tuve la oportunidad de conocer a varios de ustedes, quienes se tomaron un tiempo durante su viaje por Japón para dedicarlo a una buena plática con su servidor; y en fin, un montón de anécdotas que han sido contadas en su momento en este espacio.

¡Nos vemos el año que entra!

Servicio de arreglo de tumbas

Hace tiempo escribí sobre las Benriya, y explicaba que prácticamente se les puede pedir cualquier cosa que no sea un delito o que tenga tintes sexuales, y también mencioné algunos ejemplos. Bueno, éste es un servicio similar, nada más que dedicado a una tarea muy específica.

tumbadairi

¿Algún familiar o ser querido ya se te adelantó en el camino? ¿Lo extrañas mucho? ¿Quisieras ir a visitar su tumba pero te encuentras tan, pero tan ocupado, que nada más nunca encuentras tiempo para eso? ¡Ya no tienes por qué preocuparte más! Con este servicio, la tumba en cuestión estará perfectamente arreglada y le darás la atención que requiere sin necesidad de estar ahí.

Según el anuncio, el servicio incluye lo siguiente:

  • Lavado con agua.
  • Cortar el césped y recoger la basura que haya alrededor.
  • Ofrenda floral.
  • Incienso.

Y como todo trabajo es profesional, te mandan fotografía de cómo quedó todo una vez que esté terminado. El costo es, como pueden ver, de 16,200 yenes (impuesto incluido), pero también ofrecen descuento si los contratas por año. ¡Y los presupuestos son gratis!

Entiendo perfectamente que el mundo de los vivos siempre está acelerado, y que muchas veces las obligaciones nos “comen” el poco tiempo libre que tenemos, lo que hace que tengamos que cancelar o posponer planes, sobre todo en una sociedad como la japonesa. No obstante, y desde mi muy particular (y 100% rebatible) punto de vista, este tipo de detalles son (o deberían ser) muy personales, y deben (deberían) ser ejecutados por personas cercanas al fallecido. Independientemente de si creen o no en el más allá, en la vida después de la vida, etc., etc., a mí me gusta pensar que la persona que se fue de este mundo estaría mucho más contenta si alguien conocido fuera e hiciera por lo menos una de las tareas que este anuncio ofrece.

Quizá haya lectores que prefieran esta clase de servicios para tener una tumba siempre (o de vez en cuando) limpia y presentable, lo cual es perfectamente válido y respetable, pero yo no concuerdo con ese punto de vista.

Diferencia de culturas. Tengo casi 12 años por acá y Japón no termina de sorprenderme.

Ibus y Ubuntu 14.04

Desde que hice el upgrade a Ubuntu 14.04 siempre tuve problemas al intentar escribir en japonés. Al entrar al sistema podía cambiar normalment el método de escritura en terminales (uso urxvt), gedit, aplicaciones que usan Java (como IntelliJ cuando programo en Scala) o similares, pero no funcionaba en Chrome.

Uso ibus con mozc, por lo que el problema desaparece al ejecutar

$ ibus-daemon -r &

pero aunque esto me permite escribir en japonés en Chrome, por alguna razón me impedía hacerlo en las aplicaciones en las que normalmente podía.

No le di mucha atención a esto hasta ayer, que necesité estar escribiendo japonés en la terminal ya que necesitaba analizar lo que Mecab me regresaba, y eso de estar copiando y pegando japonés de un lado a otro me quitaba tiempo. Si abría gnome-terminal podía escribir sin problemas en japonés, pero no soy fan de esa terminal porque la considero muy “pesada”.

Me puse a buscar razones, y lo que pude encontrar es que ibus tenía problemas con Chrome… pero al parecer ya han sido resueltos. ¿Entonces? A seguir buscando. En eso, en un foro de ArchLinux me encontré con que alguien tenía un problema similar, y ésa era la razón de lo que me sucedía. Normalmente tengo estos valores en estas variables de ambiente:

GTK_IM_MODULE=ibus
QT4_IM_MODULE=ibus
QT_IM_MODULE=ibus
XMODIFIERS=@im=ibus

La información decía que había que reiniciar ibus-daemon con la opción –xim, algo que yo no hacía. Pero, al momento de que ibus es ejecutado automáticamente al entrar al sistema originalmente corre con esa opción. Entonces, mi configuración debería estar mal. Dicho y hecho, cambié algunos valores y todo fue felicidad de nuevo:

GTK_IM_MODULE=xim
QT_IM_MODULE=xim
QT4_IM_MODULE=xim

Debo mencionar que la configuración que originalmente tenía me había servido desde Ubuntu 10.04 y nunca había tenido necesidad de cambiarla, y desde ese entonces ya usaba XMonad como manejador de ventanas. Algo debió haber cambiado en la transición a 14.04 (tenía 12.04 antes de ésa), pero al menos ya puedo escribir en japonés normalmente en todas las aplicaciones (que uso).

Nombres

Nombres. Todos tenemos al menos uno, y seguramente conocemos a alguien que tiene 3 o más (mi hermana mayor, por ejemplo).

Hay nombres bonitos, con porte, o que simplemente se oyen bien, pero también hay nombres que nos dejan sin palabras por lo raros o poco convencionales. Solamente hay que ver la lista que el estado de Sonora publicó con objeto de prohibir su registro. Algunos nombres, como el del día del santo en cuestión, todavía tienen, creo yo, fundamento; sin embargo, cuando ves nombres como el tradicional “Masiosare”, “Anivdelarev”, “Harry Potter”, “Terminator”, o peor aún “Circuncisión” (todavía no puedo creer que alguien quiera ponerle así a un niño). Y obviamente, México no es el único lugar en donde los nombres poco convencionales existen.

Japón tiene pocas restricciones en cuanto a nombres se refiere. Esto se debe a que casi cualquier combinación de kanji con casi cualquier lectura puede convertirse en un nombre. Esto da pie a que así como vemos algunos “comunes” como “Hanako”, “Hitomi” o “Sakura” (en todas las combinaciones de kanji posibles), también nos encontremos con nombres que nos hacen expresar literalmente “WTF!?”.

Algunos podrán pensar que es difícil identificar un nombre raro en japonés porque no conoce los kanji o su lectura, o incluso los posibles significados de palabras homófonas. Sin embargo, algunos de los que listo a continuación seguramente serán fáciles de reconocer. Estos nombres en japonés se conocen como “Kira Kira name” (キラキラネーム), que significa literalmente “nombres que brillan”.

Estos son algunos de los nombres que en los últimos años se han vuelto “famosos” en el país del sol naciente:

Continue reading “Nombres”

¿Alérgico?

 

pocari

Esto es Pocari Sweat. No, no es el sudor de nadie. Es una bebida deportiva famosa en Japón.
kayu

Esto es “kayu” (粥). Es nada más el clásico arroz japonés, pero después de prepararlo se pone a hervir en agua, moviéndolo ligeramente de cuando en cuando. Es típico agregarle verduras o algún tipo de “topping”, como “umeboshi“.

¿Por qué una bebida y una comida típica adornan el principio de este escrito? Porque hace un mes fue lo único que pude comer por casi una semana. Explico:

Continue reading “¿Alérgico?”