Siguiendo con la serie de detalles curiosos/raros de Japón.
¿Sabías que en Japón los libros gruesos se venden divididos en 2 volúmenes: 上巻 y 下巻, y si el libro es muy grueso, se agrega un tercer volumen 中巻?
- Muchos de los libros del extranjero traducidos al japonés pasan por esto. Por ejemplo: los últimos de Harry Potter están divididos en 2, así como la reciente biografía de Steve Jobs.
- La razón es simple: muchos japoneses leen durante el trayecto casa-trabajo-casa. Un libro grueso 1) es pesado y 2) es difícil (si no es que imposible) de sacar dentro de un tren lleno como en las horas pico en Tokio.
- El costo del libro cambia: en Amazon Japan, la biografía de Steve Jobs en inglés cuesta 2141 yenes, mientras que en japonés los 2 tomos cuestan 3990 yenes.
Como nota cultural:
- 上 = Ue (arriba)
- 中 = Naka (en medio)
- 下 = Shita (abajo)
- 巻 = Maki (volumen, rollo)
Combinados, sus lecturas cambian, pero no su significado: 上巻 (joukan), 中巻 (chuukan), 下巻 (gekan).


