Hace poco se transmitió la segunda parte del “live action” de Maison Ikkoku, en donde se relata en forma resumida la historia desde que Godai entra a la universidad hasta el final.

Maison Ikkoku se convirtió en mi serie favorita una vez que entendí mucho de lo que refleja de la sociedad japonesa y de cómo era en la época de los 80s. Y si antes decía que me gustaría vivir lo que Keiichi vive con Belldandy, ahora veo más realista vivir algo como lo que Godai vive con Kyoko.
96 capítulos conforman la animación, y ésta cubre casi todos los aspectos del manga. El final es el mismo. Suelo referirme a esta obra como “cuando las obras de Rumiko Takahashi eran buenas”, ya que, aunque Ranma no es mala, como que comenzó a decaer su calidad. No hablemos de Inu Yasha, por favor.
No he visto mucha televisión recientemente, pero el otro día recordé que había dejado grabado este especial y lo vi. Me puso muy de buenas… En fin, lo que sigue es quizá el diálogo más impactante de la serie. Es la última parte del último manga, el capítulo 96 de la serie, así que si no quieren ver spoilers, mejor no lean la traducción. Son las palabras que dice Godai frente a la tumba de Souichiro Otonashi. Siempre que las escucho, me pregunto qué tanta tolerancia tengo y si es suficiente para enfrentar las situaciones que se me presentan.
Les recomiendo mucho la serie. Hay por ahí un torrent con los 96 capítulos con subtítulos en inglés.
Capítulo 96: Kyoko va a visitar la tumba de Souichiro, y se encuentra a Godai frente a ella. Escondiéndose para no ser vista, Kyoko escucha las palabras que Godai le dirige a su difunto esposo.
「音無さん。音無惣一郎さん。五代裕作と言います。今日は報告に来ました。正直言うと、僕はあなたが羨ましいです。きっといつに なっても、響子さんがあなたを忘れる時はないんだと思います。忘れるとか忘れないとか、そうゆう問題じゃないな。あなたは響子さんの心の中にいる。あなた は響子さんの心の一部なんだ。そうでしょ? だけど、それでもいいんです。なんとかやっていきます。初めて会った時からあなたは響子さんの心の中にいて、 そんな響子さんを僕は好きになって、愛した。だから、あなたをひっくるめて響子さんをもらいます!」
“Señor Otonashi. Señor Souichiro Otonashi. Me llamo Yusaku Godai. Hoy vine a hacer un anuncio. Francamente, le tengo envidia. Creo que, no importa cuánto tiempo pase, nunca llegará el momento en el que Kyoko se olvidará de usted. Pero, el problema no es olvidar o no olvidar. Usted está en el corazón de Kyoko. Usted es una parte del corazón de Kyoko, ¿verdad? Sin embargo, aún así está bien. De alguna forma lo aceptaré. Desde la primera vez que la vi, usted estaba en el corazón de Kyoko, esa Kyoko es quien me gustó, y a quien he amado. Por eso, incluyéndolo a usted, ¡tomaré a Kyoko!”
