Tsubasa Chronicle

Justo a las 6:30 pm de este sábado comenzó la transmisión de esta serie, versión animada de Tsubasa Reservoir Chronicle, del grupo de chicas CLAMP. Luego escribiré al respecto.

El opening está en la sección de archivos. ¡Disfrútenlo!

Videos



Sakura, sakura

Toda el área está coloreada de rosa gracias a las Sakura. La primavera ha llegado de lleno a Japón y ésta es la muestra. Ya hace calorcito. Está rico el clima.

Le di una actualizada a la sección de fotos. Faltan muchas más por subir, pero será poco a poco.

¡A disfrutar la primavera!

El alemán: El idioma más difícil del mundo

Esas son las palabras de unos de mis tíos (mi padrino, de hecho). Y aunque sinceramente no me gusta burlarme de nadie, este señor ya se merece algo por todos los años que tanto a mí y a mi familia nos ha querido hacer menos.

Resulta ser que cuando hice mi primera comunión (sí, spy católico aunque no lo parezca), lo escogí a él de padrino porque tontamente creí que como vive en Estados Unidos y tiene soltura de dinero, me convendría porque me regalaría muchas cosas. ¡Oh, tonto yo! El señor cree que por vivir en donde vive y tener el dinero que tiene él es quien siempre tiene la razón y quien siempre debe ser atendido y tomado en cuenta. La primera vez que vine a Japón, él me dijo: “Yo te voy a ganar, porque voy a ir al mundial (2002)”, e incluso hizo una llamada telefónica a mi casa supuestamente desde Japón. El caso es que una de mis tías que también vive en Estados Unidos (y a la que sí quiero y mucho) nos comunicó que era mentira que el señor había ido a Japón.

Como éste han habido muchos otros casos en donde el señor siempre quiere darse a relucir, pero nombrarlos todos sería un desperdicio de tiempo tanto para mí como para ustedes.

El caso es que nunca nos hemos llevado bien porque sencillamente nuestras personalidades chocan: Él quiere que todos le rindan tributo y yo en mi vida pienso hacer eso, y como se lo he demostrado, mi “castigo” ha sido ser menospreciado y discriminado por él.

Ahora que mi mamá vino a Japón, regresó a México y contó todo lo que había vivido por acá. Curiosamente se encontró estos días al señor junto con otro de mis tíos y le comentó sus experiencias por acá, y entre ellas, el dominio que tengo del idioma japonés (que no es por presumir, pero habiendo aprobado el nivel 1 del examen de habilidad en idioma japonés sí es algo considerable. Me falta mucho para que sea perfecto) y de como estuve de traductor japonés-español-japonés con cada persona que le presentaba, además de poder escribirlo también. A lo que el señor respondió:

“Mire comadre: El idioma más difícil del mundo es el alemán.”

Por supuesto, el tono despectivo incluido. Entre líneas esto quiere decir “No importa que su hijo sepa japonés, si no sabe alemán, no es nada”. Y no exagero.

Por eso, el consejo de mi papá ahora que hablé con él por teléfono es: “Hijo, debes ponerte a estudiar alemán. Recuerda que es el idioma más difícil del mundo (carcajada)”. Mi papá rara vez es sarcástico en algo, pero me da gusto que lo tome de esa manera, es decir, lo tome de quien viene.

Pobre señor. No lo odio ni le deseo ningún mal (ni a él ni a nadie), pero me da lástima porque por su forma de ser, poco a poco se está quedando solo. Espero que cuando recapacite no sea demasiado tarde.

Por lo pronto, tendré que estudiar alemán para que después salga con otra cosa diferente.

Recomenzando el proyecto

Después de un buen rato de no moverle a nada a mi investigación, desde ayer me puse de nuevo a seguirle y con todo. No es que no haya querido hacerlo antes (después de todo, con esos resultados se decide si me gradúo o no), pero había tenido todo en espera debido a las materias que tenía que aprobar también. Este año no tengo que tomar ninguna obligatoriamente, por lo que tendré más tiempo para ponerme al corriente con lo que es mi proyecto. De todas formas pienso asistir como oyente a la clase de criptografía puesto que me interesa mucho.

Hoy hace muy buen clima por aquí. Siento que es un “desperdicio” estar en el laboratorio cuando podría estar de paseo con el carro yendo a lugares que no conozco, pero habrá tiempo para eso después. También hoy tengo que suplir a un maestro de español y doy las clases en su lugar (ya me pagó por adelantado, je), por lo que llegaré a casa un poco tarde.

Sinceramente creo que mañana me levantaré temprano para darle una limpiada al departamento, ya que se me ha acabado el espacio para pisar.

Ichigo 100% en anime: Buena adaptación. Creo que prefiero el manga. No imaginaba la voz de Aya así.

Tengo hambre.

初段!(Shodan)

Si no pueden leer los primeros caracteres, significa que su computadora no está configurada para leer letras japonesas. Sin embargo, la lectura de esas letras está entre paréntesis.

¿A qué me refiero con eso de “shodan”? A que después de casi un año de estar practicando Kyudo, el domingo pasado obtuve ese grado, que traduciéndolo a como lo entendemos en México, sería 1er dan, y vaya que me costó trabajo.

Kyudo es uno de los “budo”, es decir, artes tradicionales japonesas que tienen como meta pulir y definir a las personas. Dentro de los budo están: Sado (ceremonia del te), judo, aikido, kendo, karatedo y kyudo. El kyudo, explicado en español en forma sencilla, es la arquería japonesa. Yup, su servidor se pone dogi y hakama de 2 a 3 veces por semana cada que vez practica en el dojo de kyudo.

Desde hace ya mucho tiempo quería aprender a tirar con arco. Recuerdo que en Guadalajara a mi papá le preguntaba dónde daban clases de arquería, y aunque me respondía, sinceramente nunca fui. Ahora que estoy en Japón, decidí practicar la arquería, pero la original japonesa, y vaya que es todo un arte, y no es NADA fácil.

Los grados en el kyudo son medidos primero por niveles y después por dan, siendo el grado más bajo 3 kyu. Sin embargo, una persona que nunca ha tomado un examen de kyudo, no importa cuánto tiempo haya practicado antes, es considerada “Mukyu”, es decir, “sin grado”, y generalmente, por muy malo que se sea, al principio se obtiene el 2 kyu o 1 kyu en el primer examen, pero si se nota un grado de mejoría considerable, se puede obtener el 1er. dan en el primer examen, solo que para lograrlo es necesario pasar un examen escrito además de mostrar una técnica relativamente buena.

No. Yo no conseguí el 1er. dan a la primera. El domingo pasado presenté el 2do. examen en mi vida dentro del kyudo. El primer examen fue en octubre, y obtuve 1 kyu en ese entonces, por lo que el domingo pasado mi meta era 1er. dan. Obviamente, primero tuve que presentar un examen escrito referente al kyudo y al conocimiento mínimo que se debe tener para obtener el 1er. dan (en japonés “Shahou hassetsu”), y después de eso, a tirar dos flechas usando la forma de tirar flechas denominada “Zasha”. Es difícil explicarlo con palabras, así que en estos días subo fotos y un video para que lo puedan apreciar mejor.

El kyudo es simplemente lo que buscaba desde hace mucho, y planeo seguirlo hasta que ya no pueda. Ahora que soy 1er. dan, mi siguiente meta es el 2do. dan el próximo otoño, pero me hace falta practicar todavía mucho más. Al menos ya llego las flechas hasta el blanco y mi porcentaje de atinarle es de 45% aproximadamente, pero irá subiendo poco a poco. Todavía soy principiante, lo sé, sin embargo, con la práctica iré mejorando.

Recordando lo que es ser SE

(Nota: SE = Systems Engineer)
Hoy tuve una reunión con la dueña de una de las compañías para las que estoy creando un sistema.

Como ustedes saben (y si no, para que se enteren :P), para crear un sistema es necesario entender al 100% lo que el cliente requiere, y esto en la mayoría de los casos es imposible porque ni el mismo cliente sabe al 100% qué es lo que quiere. Además, es necesario entender el funcionamiento de la empresa y cómo el sistema va a afectar (para bien y para mal) al ambiente actual en la misma.

El caso es que hoy en la explicación para el módulo de pagos para los empleados, los dueños se dieron cuenta de que la estructura de la empresa y la forma en la que los pagos están diseñados tiene un error de los considerados “graves”, y solo una persona se había dado cuenta de ello. Obviamente hubo una discusión de cerca de 1 hora (después de hora y media de haber discutido y decidido qué es lo que haría el módulo de pagos del sistema) y quedó todo en que tienen que volver a analizar desde el principio tanto la estructura como todo lo que es la forma de pagos, para calcular si la empresa realmente obtiene las ganancias que dice que obtiene y si no están engañando sin querer a los usuarios. Lo que significa que el módulo de pagos del sistema está en “stand-by”, y que tengo tiempo para seguir con mi investigación.

Aunque estoy haciendo 2 sistemas, ambos son 95% idénticos, solo que algunos valores cambian. Tengo que hablar con el dueño de la otra compañía a más tardar la semana que entra para adelantar su parte, mientras que los de la primera compañía me contactan de nuevo (después de que hayan discutido lo que tengan que decidir).

Lo curioso de todo esto es que yo tuve que tomar parte en los cálculos que llevaron a la conclusión de que había un error, y para ello es necesario conocer de fondo tanto a la empresa, su estructura, la economía, números, etc., y la verdad que da mucha flojera, sobre todo cuando la gente que quiere un sistema piensa que con decir “quiero un sistema que haga XYZ” uno se puede imaginar TODO lo que el cliente da por entendido (para sí mismo, claro).

En lo que se ponen de acuerdo, me pongo a ver el anime que tengo atrasado desde la semana pasada y a leer. ¡Ah! y también a mi investigación.

Ya funciona mi applet

Como habrán podido notar, debajo de la sección “Secciones” ahora aparece un applet mostrando texto en forma vertical de abajo hacia arriba, y el texto en sí es una noticia corta y al mismo tiempo un link que los lleva a la página donde pueden conocer más al respecto.

La historia de cómo programé este applet no es larga. Primero que nada: No es idea original mía. Vi un applet que hacía lo mismo en una página de applets, pero al momento de querer usarlo sin registrarlo, la barra de status escribía el mensaje “Programado por XXXX, NO REGISTRADO” (en inglés). Registrar este applet cuesta como 35 dlls. Por un momento pensé pagarlos, pero lo medité más y decidí ponerme a programarlo en mis ratos libres.

El applet todavía no está terminado, ya que hay algunas cosas que tengo que pulirle, pero en general ya lo puedo usar en cualquier página. Solo que con la carga de trabajo del final de semestre ya no tuve tiempo de moverle y así como lo dejé así lo subí a esta página, por si ven por ahí algún error, no sean malos y háganmelo saber.

Para los que conocen sobre programación: El algoritmo para que el texto “se mueva” es realmente sencillo. Lo difícil es jugar con las fuentes, lo ancho de cada letra, de cada frase y cuántos “renglones” necesita cada noticia. Si conocen Java y les llama la atención este applet, revisen las clases Font y FontMetrics, ya que son la base de la función principal del mismo.

Agradecimiento especial al buen Víctor, quien me ayudó a que el applet funcionara dentro de Jaws (él fue quien entendió cómo Jaws maneja los paths, porque estuvimos batallándole un par de horas el sábado pasado y nomás no podíamos).

Feliz 1 de abril

Gracias a las personas que me respondieron el tema pasado titulado “Me regreso a México”.

Sin embargo, NO es cierto. NO me regreso a México, ni estoy decepcionado de Japón ni nada por el estilo. Una de las ventajas de vivir en otro país es que te puedes tomar la libertad de celebrar los días festivos de tu país y del país donde resides. Así lo hice y celebré el famoso “April’s Fool”, que justamente es el 1 de abril. Este día se puede comparar con el día de los inocentes en México.

No fui el único que lo hizo. Los de Anim::Arte también pusieron un mensaje similar. Lástima que algo pasó con los mensajes del 31 de marzo.

Así que no piensen otras cosas: Estoy orgulloso de ser mexicano, pero NO me regreso a México, al menos no pronto. Tengo que terminar mi maestría y mi doctorado primero, y después ya veremos.

Un mexicano en Japón sigue en Japón 🙂

Realmente no comprendo…

Sinceramente no comprendo qué pasa con la gente. Explico:

1. Tiembla en Niigata hace unos meses. Mucha gente me contacta para saber cómo estoy aunque Niigata queda muy lejos de Fukuoka.

2. Ocurre el terremoto de Magnitud 9.0 en Sumatra, lo que ocasiona las Tsunami que arrasan en varios países. Mucha gente me contacta para saber cómo estoy aunque esto ocurrió a miles de kilómetros de Japón y en el otro hemisferio.

3. Tiembla en Fukuoka. Hay más de 150 réplicas aún después de 3 días de ocurrido el terremoto y casi nadie me contacta para saber cómo estoy siendo que vivo en ese sitio.

¿Alguien me explica?

2 semanas: Eternas, pero rápidas

El tiempo corre y nadie (hasta el momento) lo puede detener. Así lo sentí ayer que dejé a mi madre en el aeropuerto de Narita para que regresara a México.

Sucedieron muchas cosas en estas 2 semanas (ya puse el mega resumen, je), pero sin lugar a dudas la que más me sorprendió fue que esta vez que me despedí de mi mamá si me dolió y mucho. La vez que partí hacia Japón ya becado hace casi 2 años, no me sentí tan mal como me sentí ayer. Al ver a mi mamá entrar en la puerta de inspección (donde los que no son pasajeros no pueden entrar) todo el sentimiento me entró… Después, cuando la vi caminar hasta dejarla de ver fue fatal. De ahí tuve que moverme al aeropuerto de Haneda para alcanzar mi vuelo de regreso a Fukuoka, el cual dicho sea de paso venía repleto. Al salir del aeropuerto tuve que caminar unos 5 minutos al estacionamiento donde dejé el carro y a manejar 1 hora de regreso, pero esta vez hice más tiempo, mucho más. Sinceramente ahora que lo pienso, estaba manejando por inercia: Sabía a dónde iba, pero no por qué razón iba a ese lugar. Compré algo de comer y recordé que tenía que hacer unas compras de urgencia (cerca de las 12 de la noche) y manejé y manejé. A fin de cuentas llegué a mi departamento y ahí fue lo más difícil: Llegar y de nuevo no ver a nadie esperándome. Dirán que exagero, pero aunque haya estado viviendo 2 años solo (hasta el momento), después de tener a mi madre 15 días aquí esto sinceramente se siente muy solo.

Tengo una montaña de cosas que hacer, pero curiosamente no quiero hacerlas. Pongo de pretexto que no sé por dónde comenzar, pero la realidad es que me siento triste. Estoy completamente seguro de que no pasaré una especie de “Home sick” de nuevo, pero el sentimiento de estar de nuevo solo en mi departamento es raro y me tendré que acostumbrar de nuevo.

Tenía planes de regresar de vacaciones a México en septiembre, pero por lo que se ve, no será posible. Todo parece indicar que hasta que me gradúe (es decir, el año que entra), podré darme una vuelta a mi país. Pero veamos como marchan las cosas, a la mera se me presenta una oportunidad en el inter y me lanzo aunque sea un par de semanas.

Eso sí: Ver a mi mamá contenta, feliz y sobre todo relajada no tiene precio, y jamás lo podré comparar con los miles de pesos que reuní y gasté felizmente en lo que estuvo aquí. Cito tal cual me lo dijo ella:
“Ya que vine una vez, se me quitó el miedo. La próxima vez, mandas por mí en una época en la que no haga frío…”.

Seguramente aquí tendré a mi mamá varias veces más, jeje.