Suspiros

Terminé de ver todo Densha Otoko, y vaya que me gustó. No me había sentido de esta forma desde que terminé de ver Maison Ikkoku hace ya más de un año.

En aquel entonces mencioné que me gustaría vivir una historia como la de Godai y Kyoko, y ahora lo reitero con Densha Otoko (aunque para nada me gustaría ser un Otaku).

En fin. Densha Otoko es buena, me hizo reir mucho, y también me puso a reflexionar sobre lo que es mi vida. Son 11 capítulos de 1 hora, y el último es de hora y media. Además, existe un especial titulado “Otro final”, que fue transmitido el 6 de octubre y dura también hora y media.

El próximo lunes comienza el nuevo drama de Itou Misaki, y estaré al pendiente 🙂 Se llama “Kiken na aneki” (Mi peligrosa hermana mayor).

3. Densha Otoko: Hamari!!!

Aunque la historia de Densha Otoko ya no es nueva en Japón (hablamos del verano pasado, es decir, hace 2 meses cuando mucho), gracias a los fansub se está volviendo famosa alrededor del mundo, aunque solo sea el drama, ya que la película aún no sale en DVD (hay cines en Japón que todavía la están exhibiendo).

La historia es simple: La lucha de un otaku (100% otaku, de los verdaderos) por conseguir un amor que se ve imposible por donde le vean. Lo curioso es que está basada en hechos reales, eso es lo que le da mucho peso. Además, en el drama, la actriz que protagoniza a Aoyama Saori es ni más ni menos que la mamita “Diosa de la victoria”: Itou Misaki. La nena es actriz y es muy famosa en Japón… además de preciosa (ahora sabrán por qué ella, junto con Shimatani Hitomi, encabezan la lista de las mujeres orientales que más me gustan).

Densha otoko es recomendable tanto por la historia de amor, como por que en realidad refleja lo que es un otaku y la vida que lleva uno aquí en Japón (y el porqué son discriminados). Ya están disponibles tanto los RAW como las versiones subtituladas del drama, tanto en inglés como en español. Son 11 capítulos de 1 hora. Si tienen oportunidad, véanla, se van a divertir.





2. Más Captain Tsubasa.

Si hay alguien que todavía no está satisfecho de Captain Tsubasa, entonces estará contento de saber que hay nuevo manga de esta famosa serie de Takahashi Youichi, y esta vez se titula “Golden 23”, que realmente se lee “Golden Age”.

No daré muchos detalles aquí, solamente comentar que es gracioso ver a Zico y a los jugadores de la selección original en versión manga, y claro, al lado de los 2 seleccionados: Tsubasa, Misaki, Wakabayashi y Hyuga (Oliver, Tom, Benji y Steve en la versión española).

Fiebre de soccer en Japón, y habiendo sido Japón el primer equipo en aesgurar su asistencia al mundial del 2006, no sería nada raro que en la próxima época de estrenos de anime viéramos por ahí algo de esta serie.

Se publicará dentro del semanario “Young Jump”.

Fans, enjoy!



1. No audiencia, no hay sentido

Aunque algunos podrán pensar que esto es un reclamo, realmente no lo es. Solo quiero comentar lo curioso que me pareció lo que sucedió el programa pasado.

Un día del año tenía todo listo para entrar al aire justo a las 9:00 am del sábado (7 pm del viernes de México), y así lo hice. Información calientita, reciente, primicias, todo listo para ser transmitido.

Sin embargo, pasaron 10, 20, 30, 50, 70 minutos y no tenía un solo radioescucha, por lo que me la pasé poniendo música todo el tiempo. Al final tuve audiencia de 2 personas, a las que mejor les di las notas por MSN, jeje.

Se me hace curioso, porque ni siquiera el primer programa que transmití tuvo tan baja audiencia, y realmente me sorprendió. Pero no se preocupen, ya que en el siguiente programa daré toda la información que no se pudo la semana pasada y estaré puesto como un calcetín para transmitir.

Un detalle: El puerto de la estación cambió ( y tal vez es una de las razones por las que nadie me sintonizó). Ahora es cibersociete.org:9000 Ojo: Ahora es 9000

¡Los espero!

No habrá programa: 30 de septiembre

Mañana se presentó una salida especial y no estaré por la mañana en casa, por lo que no habrá “Diario de un mexicano en Japón”.

Nos escuchamos Dios mediante el próximo sábado 8 de octubre. Tendré en exclusiva el reportaje del final de Gundam Seed Destiny, así como otras novedades que se han presentado en estos días.

Modo causativo

2:22 am y apenas me dispongo a ir a dormir.

Estuve trabajando todo el día en el análisis de frases en modo causativo, y volví a entender lo difícil que es la traducción máquina, y lo complicado que es el español cuando se analiza detenidamente.

“El jefe fuerza a su hija a escribir una carta”
“El jefe la fuerza a escribir una carta”.
“El jefe deja que su hija escriba una carta”.
“El jefe la deja que escriba una carta”.
“Déjela escribir una carta”.
“Déjeme escribir una carta”.
“Me tomaré la libertad de escribir una carta”.

Entre otros ejemplos, todos los anteriores corresponden a frases que en japonés utilizan el modo causativo. Claro, aquí no estoy mencionando las frases negativas, que, por muy fácil que parezca poner un simple “no”, la posición de éste varía según el tipo de frase. Y para los que no saben programación, la explicación es fácil: TODO se le tiene que especificar a la computadora, sino, el análisis no estará bien hecho.

Parece que mañana por la noche podré ir a ver Fantastic Four. Sirve que como pizza de a deveras en el Cost Co. Un rato libre entre todo lo que tengo que hacer.

Buenas noches…

El presidente trabajando

¿Quién dice que los presidentes solo se rascan la panza? ¡Ojalá yo pudiera!

La realidad es que siendo presidente se te carga mucho más trabajo del que por default ya tienes. Simplemente hoy, son casi las 4:30 pm y no he hecho nada sobre mi proyecto, debido a que he estado con asuntos sobre la presidencia: Primero, traduciendo de japonés a inglés la información sobre el censo de población que se llevará a cabo el 1 de octubre en Japón; luego, poniéndome en contacto con un nuevo estudiante extranjero que viene de China y que llegará aquí el 4 de octubre. Discutimos sobre su departamento y ya por fin se decidió. Ahora viene el rollo de ir por el contrato, las llaves, avisar a partir de cuando va a comenzar a vivir ahí, el aval, y un largo etc.; enseguida, la convocatoria para la siguiente junta del comité, este miércoles. Además, tuve que atender algunos asuntos administrativos, sin contar con que ya tengo que entregar los documentos para pedir extensión de mi beca por 3 años más (los del doctorado).

Ahora estoy en el laboratorio, y me dispongo a regresar a casa para continuar con mi proyecto. El día está tan bonito hoy, que es un desperdicio estar encerrado trabajando en algo. El clima está más que excelente y dan ganas de salirse a manejar a cualquier lado… Ni modo… me aguanto. Me quiero graduar, para así poder ir de vacaciones a mi tierra.

Como sea, estoy cansado, y esto todavía está comenzando…

El 3er. mejor paisaje nocturno de Japón

Ahí es al lugar que fui ayer, y lo más curioso es que está muy cerca de aquí (como a 1 hora en carro). Lamentablemente, a ese lugar fui porque me lo encontré, no lo había planeado, por lo que no llevé cámara para tomar fotografías. Lo bueno es que está cerca y puedo regresar cualquier día a tomarlas.

De verdad que la vista de la ciudad de noche es excelsa. El lugar se llama “Sarakura”, es una montaña, y subes a la cima en un funicular, y en la parte de arriba hay “lifts” (perdonen que se me olvide el español): Sillas en las que te montas y te llevan todavía más alto, como esas cuando vas a esquiar. Arriba de la montaña obviamente que hacía frío, pero todavía soportable (andaba de sandalias). Es otro punto al que llevaré a las personas que algún día me visiten (uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy)

Encontré frijoles fritos (en lata) en KitaKyushu. Esa va a ser mi comida. De hecho, me dispongo a prepararla. Hoy es domingo, y aunque tengo un compromiso a las 5, si quiero avanzar un poco en mi investigación. Tengo el tiempo encima.

Otoño en Japón, parte III

Este será el tercer otoño que pase en Japón. Es una época muy agradable, tanto por el clima, que es de lo más rico, como por las espectáculos que uno puede presenciar, como el cambio de color de las hojas. Solamente tiene un punto malo: Es muy corto.

Avanzando con mi investigación, me di cuenta que tenía que rehacer unas funciones porque de plano ya estaban todas por ningún lado, con variables aquí y allá, y al momento de depurar o querer agregar algo era un circo aún teniendo comentado el código. Ahora que rehice la función de traducción de elementos me topé con un problema que es más profundo de lo que yo pensaba: La voz pasiva en español. Su análisis requiere algo más que saber si un verbo es transitivo o no, y eso me va a tomar algo de tiempo.

Terminó el Tokyo Game Show y tanto el Revolution como el PS3 y el Xbox 360 fueron la sensación. Hay fotos, espero al rato poderlas subir.

Traigo dolor de cuello. No intentan cargar una caja de 18 kilos 4 pisos, es malo para la salud.

Problemas en la escuela primaria

La semana pasada comenzaron de nuevo las clases de inglés en las primarias de por acá.
Como en Japón todos los grados escolares son por años (no existen los semestres), el año escolar está dividido en 3 periodos: El primero abarca de abril a julio, el segundo de septiembre a diciembre y el tercero de enero a marzo. En este segundo periodo me tocó ir a una escuela llamada Mukumoto.

En Mukumoto el ambiente con los niños es muy divertido. Son muchos, pero no son tal mal portados. Sin embargo, con los maestros he tenido ya varios problemas y eso que apenas he ido 2 veces: Nunca me dijeron cuál era el salón donde impartiría las clases, pero querían que estuviera ahí por mi cuenta; tampoco me dijeron que tenía que ir a recoger la llave del salón cada vez que fuera, y el viernes pasado llegué directamente al salón pero estaba cerrado, y justo a las 9:00 llamaron por teléfono a mi jefa para preguntar por qué se me había hecho tarde cuando yo ya estaba en la escuela. De pilón, me robaron la única moneda de 10 pesos que tenía (seguro algún niño la tomó) y al momento de avisar fui lo más cortés que pude, y aún así se mostraron escépticos. Moraleja: Lo menos que pueda tratar con esos maestros.

Septiembre en el calendario japonés ya es otoño, y sin embargo seguimos con temperaturas arriba de 30 grados y mucha humedad, por lo que el ventilador está prendido prácticamente 24 horas al día (mientras estoy en casa). Me gusta mucho el verano, pero el otoño también tiene sus cosas bonitas y me muero por ver el cambio de color de las hojas otra vez.

Continúo con mi investigación.