¡Un mexicano en Japón!

La vida de un mexicano en el país del sol naciente.

Escritos en la categoría ‘Manga’

AGO
11

La actuación perfecta para el último adiós

Tengo mucho que escribir, pero quiero dedicarle tiempo a un acto que, además de solemne y triste, me dejó con los ojos cuadrados y con un sentimiento de admiración y respeto hacia alguien que consideraba uno más entre los comediantes japoneses.

Tamori

Él es Tamori, de nombre real Kazuyoshi Morita. Originario de Fukuoka, ha dedicado su vida al mundo de la comedia. Actualmente es anfitrión en el famoso programa 笑っていいとも (Waratte ii tomo), y en el conocido programa musical Music Station. Aunque ciertamente tiene carisma, nunca se me hizo especial.

La semana pasada, el mangaka Fujio Akatsuka falleció. Tamori lo consideraba más que un amigo: era un padre, un hermano mayor y menor al mismo tiempo. Básicamente, la carrera de Tamori se elevó gracias a haber conocido a Akatsuka.

Para quienes no ubiquen al mangaka, sus obras más exitosas son Osomatsu-kun, Himitsu no Ako y Tensai Bakabon. De esta última, dejo una imagen del protagonista:

Papá Bakabon

En el velorio, Tamori leyó por primera vez un mensaje de condolencia (弔辞 en japonés), en donde relata cómo conoció a Akatsuka y cómo fue su relación con el paso del tiempo. Dentro del mensaje, Tamori mencionó: “Seguramente estás en algún rincón de este cuarto, con tu mano apoyando tu mejilla, exclamándome: “Si realmente eres un comediante, ¡hazme reír con tu mensaje de condolencia!”. Tamori termina diciendo: “Yo también soy una de tus creaciones”. Tamori le agradece por primera vez todo lo que hizo por él, y deja el texto frente a las cenizas y ofrendas florales. Aquí dejo el video. Seguramente no entenderán nada de lo que dice, pero, si tienen un momento, véanlo, y pongan especial atención a la forma en que Tamori dice sus palabras.

¿Qué tiene de especial todo esto? Que la “lectura” del mensaje fue la actuación para que riera el difunto, pues Tamori leyó un papel en blanco… Sí. Todo lo dijo de memoria. Quizá para algunos no sea la gran cosa, pero, en esa situación (el velorio de uno de tus mentores, rodeado de gente afligida por la pérdida) es difícil recordar palabras y no romper en lágrimas, además de que sería normal tomar tiempo entre cada frase para recordar un párrafo completo.

Mis respetos para Tamori, y descanse en paz el maestro Akatsuka.

Jul
07

De todo un poco

Estos últimos días han estado fatales en casi todos los aspectos.

CTC40S:

No se paró en una semana al laboratorio. Después, yo no pisé la universidad en 3 días. Ayer, en la actividad de cortar el césped del lugar donde vivimos, me lo encontré. Me saludó normalmente, sonriendo, pero ya saben que uno no se debe fiar de las apariencias.

Adiós forzado a máquina vieja

¿Por qué no he ido al laboratorio en, contando hoy, 4 días? Porque la computadora que uso allá tuvo a bien pasar a mejor vida el miércoles pasado. La dejé prendida el martes, y cuando llegué el miércoles, estaba apagada. No le di importancia y la encendí. Arrancó Ubuntu sin problemas. Cuando estaba abriendo el Firefox, de repente se apagó y ya no quiso prender. Pensé que era buen momento de volver a pedir otra máquina (porque necesito mínimo 3 GB de RAM para poder ejecutar algunos programas que necesito y ésta tenía solamente 1, y la tarjeta madre solo aguanta hasta 2). Abro la mochila, saco la laptop, arranco Linux. Cuando estoy escribiendo el correo, comienzo a oler a quemado, y justo cuando estaba a punto de investigar la causa, comenzó el show: Mini explosión (corto circuito), chispas, sonido estridente y humo: La fuente de poder acababa de “irse al cielo”.

No me alarmé porque tengo respaldo de los datos, pero además sabía que el disco duro estaría intacto. Lo que sí me molestó es que, como la gasolina está muy cara (casi 180 yenes por litro) y he andado en bicicleta mucho últimamente, me estoy yendo caminando a la universidad (30 minutos más o menos). Acababa de llegar y me tenía que regresar a trabajar en casa…

Ya le dije a mi profesor lo que sucedió, y que no tiene ningún sentido estar en el laboratorio si no tengo computadora. Pero como todo profesor que me ha tocado, no ha hecho referencia al tema en lo más mínimo.

¡Verano!

Se acabó la época de lluvias y entramos de lleno al verano japonés. Las temperaturas rebasan los 34 grados, con índices de humedad de entre 80 y 100%. El clima está perfecto para ir a la playa, así que, ni tardo ni perezoso, ayer, sin planear nada, me fui al mar a nadar un rato al mediodía.

Lee el resto »

ABR
01

Odoru Ponpokorin

 

Esta cancion siempre me pone de buenas. Es ya vieja, pero sigue siendo usada actualmente para lo que fue creada: Ser el icono de la serie "Chibi-Maruko-chan".

La familia Sakura

La historia en manga fue por primera vez publicada en 1986, en la revista mensual Ribbon. Se mantuvo de forma regular hasta 1996, y de ahi en delante aparece de vez en cuando en forma irregular. En cambio, la serie de TV ha tenido 2 temporadas: Una de 1990 a 1992, y la actual, desde 1995, manteniendose en el horario regular de los domingos a las 6:00 pm en la cadena Fuji TV, justo antes de la otra serie icono de Japon: Sazae-san (de la cual ya hablare en su momento).

La trama no es complicada: Simplemente muestra las peripecias de una familia nucleo en Japon. Una familia nucleo (核家族 Kaku-kazoku) consiste en los papas, los hermanos y los abuelos viviendo en la misma casa, algo cada vez mas raro en el Japon contemporaneo. La protagonista es la pequen~a Momoko Sakura (Sakura es apellido), a la cual todos llaman Maruko, una nin~a de 8 an~os, estudiante del 3er. an~o de primaria.

Maruko se gano el corazon de practicamente todos los japoneses por presentar como es el Japon tradicional: Familia nucleo, el padre trabaja, la mama en la casa, los abuelos disfrutando la tercera edad en compan~ia de la familia, y los problemas a los que se enfrenta un nin~o de la edad de Maruko (o sea, ninguno serio). Junto con Sazae-san, forma la barra nocturna de animacion de los domingos en todo Japon. No se esperen una historia complicada, ni violencia, ni nada por el estilo. Es una historia simple, que se ve lejos que tenga final, y que, por la misma simplicidad, te atrapa.

Como podran imaginarse, tambien los amigos de Maruko juegan un papel importante en la historia. Son muchos, pero aqui solo dejare la imagen de mi favorita: Tamae Honami, llamada en la serie Tama-chan:

Tama-chan 

Esta serie es recomendacion especial para los detractores de la animacion japonesa, ya que muestra que no todo lo que se ve fuera de Japon (que es por mucho animacion mas comercial) es violento o esta lleno de fan service con monas ensen~nando todo.

Aqui la cancion completa. Fue originalmente creada para ser el ending, pero ahora es el opening actual.

Nov
21

Formalidad

Me doy un tiempo para escribir esto porque ando medio estresado por tanta cosa que hay que hacer, y no me sale nada.

Aclaración: No voy a dar nombres, ni afiliaciones ni nada. Las personas de las que voy a hablar siguen siendo mis amigos. Además, me ayudaron mucho en varios momentos en los que lo necesité, y eso se los agradeceré por siempre. Simplemente, creo que aquí les faltó formalidad, es todo.

Resulta que por ahí de marzo-abril de este año, me contactan para pedirme que ayude a buscar contactos e invitados para una convención de animación japonesa, de esas que ya abundan por todo México. La idea era conseguir a alguien pesado (de nombre, famoso), para asegurar gran asistencia al evento. Me dijeron que había presupuesto, y que si era necesario, gente de México vendría a cerrar el trato con el invitado.

Lee el resto »

Nov
14

La foto del recuerdo - Slam Dunk

El equipo de Shohoku en el torneo nacional

Ayer por la noche, antes de irme a dormir, por fin terminé de leer el manga de Slam Dunk. Como ni me acordaba en qué número me había quedado la primera vez que lo leí, comencé a leerlo desde el número 1, y ayer, terminé el volumen 31.

¿Qué decir? Sinceramente me gustó el final. Pensaba que iba a ser uno de esos en donde todo era feliz, todo le salía al protagonista y al equipo, y, bueno, para no arruinar la historia a quienes no la conozcan, realmente me gustó la forma en la que Inoue Takehiko le dio fin.

Claro que no me podía quedar sin leer la parte de "Slam Dunk: 10 días después". Una obra que salió precisamente para relatar lo que sucedió 10 días después del torneo nacional. Si bien no es la gran cosa, al menos sí es emotivo ver el camino que los personajes principales van tomar para el futuro.

Slam Dunk estaba entre mis obras favoritas, pero en un lugar muy bajo. Pero con el final, creo que subió de rango :) 

Oct
09

働きマン (Hataraki Man): El drama

Mañana 10 de octubre comienza la transmisión del drama "Hataraki man", basado en la obra del mismo nombre, original de Anno Moyoko.

El papel de la protagonista (Hiroko Matsukata) lo hará Kanno Miho. ¿Se parecen?

Hiroko, en el manga  Kanno Miho, como Hiroko

Aunque ya gozó de animación el año pasado, la obra se sigue publicando en la revista semanal "Morning". En el número más reciente, la portada es precisamente de Hataraki Man:

El número más reciente
 

Estaré viéndola a ver qué tal. Digo, Miho no está nada mal Laughing

Sep
28

¿Y el programa de radio?

Algunos ya me hicieron la pregunta, otros seguramente la habrán estado pensando desde hace tiempo, e incluso otros de plano se olvidaron de ella.

El programa de radio de "Un mexicano en Japón" sigue vivo, pero también sigue en "Stand-by". La razón es que no tengo mucho tiempo de prepararlo entre semana, y hasta hace un par de semanas, tenía prácticamente 1 año de no leer nada de manga. Y de anime, ni se diga.

Lee el resto »

AGO
28

Encontrar libros

Mucha gente en México dice que me envidia porque puedo ir a la librería a comprar cualquier manga a cualquier hora, y si no lo tienen, puedo ir a otra o simplemente mandarlo pedir. Ciertamente, es muy fácil comprar manga por acá.

Pero ahora yo se las revierto: Cuando necesitas libros que hablen sobre el modo subjuntivo en español, o sobre gramática española avanzada, todo se vuelve muy difícil. Sí, está Amazon Japan y otro montón de tiendas en línea, pero un libro que allá me costaría 100 pesos, aquí me cuesta en 250 + envío, sin contar que tarda entre 3 y 5 semanas para llegar.

Como ven, la situación es realmente la misma.

Por cierto, tengo rato de no leer manga. Hace un par de semanas comencé a leer Slam Dunk, para por fin terminarlo. Todavía no acabo, pero ahí la llevo.

Oct
16

How to read: Death Note 13



El pasado 13 de octubre salió a la venta el último tankoubon de Death Note. Como ya sabrán, la historia terminó hace meses en la Shonen Jump, y por ahí de agosto salió el tankoubon 12, que es el último volumen de la historia. Entonces, ¿por qué un número 13?

Este volumen contiene un análisis profundo de los personajes, los dioses de la muerte, la trama, la opinión de los autores y los puntos más importantes de la historia. Contiene también el tan esperado nombre verdadero de L, y otras fechas que no puedo mencionar aquí porque echaría a perder toda la historia a quienes todavía no la conocen.

Lamentablemente solo está en japonés, y digo lamentablemente porque contiene mucha información y veo difícil que alguien se vaya a poner a traducir todo (igual y sí lo hacen). Pero de cualquier forma, aunque no entiendan japonés, es un número que no puede faltar en la colección.

DIC
11

Endiosado con las diosas

Después de ver los trabajos originales de Kosuke Fujishima para el mundo de Aa Megami Sama, la palabra “endiosado” queda corta: Son simplemente preciosos. El trabajo con la tinta, los colores… en fin.

Para muchos, este evento puede ser de lo más aburrido y sin chiste del mundo, pero para su servidor, que tiene más de una década siguiendo a Belldandy, ver los dibujos originales de los que han aparecido en manga, en la Afternoon, en calendarios, etc., además de ver todos los originales del número de noviembre 2004 de la Afternoon y ver la Afternoon donde por primera vez fue publicada esta historia, es una sensación de placer interno indescriptible, sobre todo por lo que para mí representa Aa Megami Sama y su mundo.

Como podrán imaginarse, las fotografías y el video estaban prohibidos, así que no les puedo mostrar nada de la belleza que vi. Lo que sí puedo comentar es el precio a los que se vendían las copias del original: Entre 262,000 y 298,000 yen. Si comprabas el paquete de 4, te hacían un descuento y solo tenías que pagar 1′100,000 yen, y sí hay gente que los paga. Además, había sistema de pago en abonos, a 24, 48 y 60 mensualidades. Y por si fuera poco, vi la figura de Belldandy tocando la flauta en tamaño natural, sí, aquella que forma parte del juego de 3 que cuestan 1′000,000 yen y que solo se crearon 100 juegos.

Aunque me la pasé enfermo todo el fin de semana y totalmente en cama el domingo pasado, siento un paz interna que no sentía desde hace mucho. Algunos pueden pensar que soy un mega traumado de Aa Megami Sama, pero más que traumado, representa mucho para mí, incluso el hecho de estar en Japón en este momento.

¡A trabajar con la presentación!