El verano se acaba… ¡nooo!

Aunque las temperaturas siguen altas (36/25), el calor comienza a sentirse menos.

En Japón, del 13 al 15 de agosto es conocido como “Obon”, que, si lo comparamos con las tradiciones mexicanas, sería el equivalente al día de muertos. Además, Obon es de esas épocas raras en las que los japoneses descansan (quisiera estar siendo sarcástico), por lo que es temporada alta para viajar. Muchos regresan a la casa de sus padres, otros se van de paseo, e incluso los más afortunados (los que pueden tomar más de una semana de vacaciones) se van al extranjero. Sin embargo, siendo Obon la fiesta de los muertos, se cree que las puertas del infierno se abren y que quienes están dentro se quieren llevar a cuantos se dejen. Por ello, la mayoría de los japoneses evita a toda costa ir al mar en estas fechas, ya que piensan que alguien “los va a jalar” y morirán ahogados.

Yo no soy supersticioso, pero la vez que me andaba muriendo hace como 3 años, fue en Obon. Pero lo mío fue estupidez mezclada con cansancio y falta de conocimiento de mi propio cuerpo.

Obon marca también el inicio de otra “temporada”: la de las medusas. En Kyushu te recomiendan ir al mar antes de Obon, porque después hay muchas más medusas en el mar. No está prohibido meterse a nadar después de Obon, pero es 95% seguro de que si lo haces saldrás con algunos “piquetitos” de medusa. Ya me han picado, y sí duele. ¿La solución? Los parques acuáticos están abiertos hasta el 31 de agosto, así que son buena opción para refrescarse sin el miedo a encontrarse con medusas nadando plácidamente.

Bajo el calendario japonés, comienza el otoño. El calor que queda después de Obon y hasta mediados de septiembre es llamado precisamente “Zansho” (残暑), que se traduce como “calor restante”. Además, los japoneses suelen decir que una vez que Obon termina, el fin de año está a la vuelta de la esquina.

En esta época también se suele enviar un regalo a la gente que ha cuidado de ti, te ha aconsejado, te ha ayudado a salir de problemas, o simplemente es tu jefe (por raro que pueda sonar). Este regalo se conoce como お中元 (Ochuugen), y lo más común es regalar paquetes de productos que venden en las tiendas exclusivamente para ese propósito, entre los que se incluyen aceite para cocinar, café, jugos, cerveza, entre otros.

El verano siempre me pone de buenas: me levanto temprano, ando mucho más activo, no lavo tanta ropa 🙂 y la poca que lavo se seca rapidísimo 🙂 ¡ah! y ando con sandalias todo el tiempo. Muy cómodo. Sin embargo, la estación es corta y hay que prepararse para lo que sigue. Y lo de “corta” depende del área de Japón. Aquí en Kyushu la temporada para ir al mar dura 2 meses, mientras que en Hokkaido (al norte), dura solamente un par de semanas. ¿Sendai? No sé, pregúntenle a Omar 🙂

La actuación perfecta para el último adiós

Tengo mucho que escribir, pero quiero dedicarle tiempo a un acto que, además de solemne y triste, me dejó con los ojos cuadrados y con un sentimiento de admiración y respeto hacia alguien que consideraba uno más entre los comediantes japoneses.

Tamori

Él es Tamori, de nombre real Kazuyoshi Morita. Originario de Fukuoka, ha dedicado su vida al mundo de la comedia. Actualmente es anfitrión en el famoso programa 笑っていいとも (Waratte ii tomo), y en el conocido programa musical Music Station. Aunque ciertamente tiene carisma, nunca se me hizo especial.

La semana pasada, el mangaka Fujio Akatsuka falleció. Tamori lo consideraba más que un amigo: era un padre, un hermano mayor y menor al mismo tiempo. Básicamente, la carrera de Tamori se elevó gracias a haber conocido a Akatsuka.

Para quienes no ubiquen al mangaka, sus obras más exitosas son Osomatsu-kun, Himitsu no Ako y Tensai Bakabon. De esta última, dejo una imagen del protagonista:

Papá Bakabon

En el velorio, Tamori leyó por primera vez un mensaje de condolencia (弔辞 en japonés), en donde relata cómo conoció a Akatsuka y cómo fue su relación con el paso del tiempo. Dentro del mensaje, Tamori mencionó: “Seguramente estás en algún rincón de este cuarto, con tu mano apoyando tu mejilla, exclamándome: “Si realmente eres un comediante, ¡hazme reír con tu mensaje de condolencia!”. Tamori termina diciendo: “Yo también soy una de tus creaciones”. Tamori le agradece por primera vez todo lo que hizo por él, y deja el texto frente a las cenizas y ofrendas florales. Aquí dejo el video. Seguramente no entenderán nada de lo que dice, pero, si tienen un momento, véanlo, y pongan especial atención a la forma en que Tamori dice sus palabras.

[youtube]http://jp.youtube.com/watch?v=0ZYooSZVW-M[/youtube]

¿Qué tiene de especial todo esto? Que la “lectura” del mensaje fue la actuación para que riera el difunto, pues Tamori leyó un papel en blanco… Sí. Todo lo dijo de memoria. Quizá para algunos no sea la gran cosa, pero, en esa situación (el velorio de uno de tus mentores, rodeado de gente afligida por la pérdida) es difícil recordar palabras y no romper en lágrimas, además de que sería normal tomar tiempo entre cada frase para recordar un párrafo completo.

Mis respetos para Tamori, y descanse en paz el maestro Akatsuka.

De mal en peor

En los últimos días pocos acontecimientos buenos han pasado.

Ponyo y sus hermanas

Sí, fui a ver la nueva película de Ghibli, titulada “崖の上のポニョ” (Gake no ue no Ponyo). Es linda, nada de CG, todo de la “vieja escuela” de Hayao Miyazaki. Se nota a leguas la diferencia de perspectivas entre ésta y Ged Senki (dirigida por Goro Miyazaki, el hijo). Muchos apuestan que será la última película de Hayao, ¿será? El caso es que sí hay que verla porque es sencilla, alegre, entretenida, aunque, a mi gusto, con un agujero al final que, si bien no produce ningún efecto secundario, sí deja algunas dudas. He escrito una reseña, pero la puse en Anim::Arte. Luego la paso para acá.

¡Ah! El domingo pasado sí mandé todo a la fregada y me fui a la playa con todos los latinos + un marroquí + un hindú. Fue un día de relajamiento al por mayor. Realmente me hacía falta.

Por desgracia, no todo puede ser tan feliz como el universo de Ponyo lo describe:

Continue reading “De mal en peor”

Comedia en Japón – Parte 2

Solistas

A diferencia de los grupos, los solistas generalmente tienen una frase o gesto que los hace famosos. Como mencioné en el escrito pasado, la comedia en Japón es mucho más simple que en México, y es en los solistas en donde se nota más esa diferencia, puesto que esa frase o gesto es realmente tan, pero tan simple, que o de plano no te ríes para nada, o te ríes de lo boba que es.

Sin embargo, los solistas corren un gran riesgo: Que su frase o gesto que los caracterizó al principio sea lo único que vendan, y que después de eso se pierdan en el limbo (bien porque ya no llaman la atención o bien porque dejan de crear) y su carga de trabajo baje considerablemente, o de plano que desaparezcan del medio artístico. A estos se les llama Ippatsuya, que se traduce como “quienes aciertan solo con el primer disparo”.

Algunos solitas de moda:

Continue reading “Comedia en Japón – Parte 2”

iPhone 3G: Muy bonito, muy caro

No tan llamativo en términos de $$$

Sí, también en Japón está la euforia del iPhone 3G, el cual comenzará a ser vendido alrededor del mundo el próximo viernes 11 de julio. Sin embargo, y como era de esperarse, no suena tan buena opción para el mercado japonés. El proveedor para este país será Softbank (compañía con la que tengo mi celular actual).

Primero, y lo más importante: El dinero. El precio se respeta: 23,000 yenes. Pero, y como con todos los teléfonos nuevos, te lo ofrecen en un módico paquete a pagar en 2 años (1920 yenes al mes, si mal no recuerdo), lo cual no suena tan malo… de no ser porque también tienes que entrar a fuerzas a un plan de uso ilimitado de internet + plan para poder usar internet. El precio es de 5985 y 315 yenes al mes respectivamente. Como ya mencioné, es a fuerzas.

Continue reading “iPhone 3G: Muy bonito, muy caro”

De todo un poco

Estos últimos días han estado fatales en casi todos los aspectos.

CTC40S:

No se paró en una semana al laboratorio. Después, yo no pisé la universidad en 3 días. Ayer, en la actividad de cortar el césped del lugar donde vivimos, me lo encontré. Me saludó normalmente, sonriendo, pero ya saben que uno no se debe fiar de las apariencias.

Adiós forzado a máquina vieja

¿Por qué no he ido al laboratorio en, contando hoy, 4 días? Porque la computadora que uso allá tuvo a bien pasar a mejor vida el miércoles pasado. La dejé prendida el martes, y cuando llegué el miércoles, estaba apagada. No le di importancia y la encendí. Arrancó Ubuntu sin problemas. Cuando estaba abriendo el Firefox, de repente se apagó y ya no quiso prender. Pensé que era buen momento de volver a pedir otra máquina (porque necesito mínimo 3 GB de RAM para poder ejecutar algunos programas que necesito y ésta tenía solamente 1, y la tarjeta madre solo aguanta hasta 2). Abro la mochila, saco la laptop, arranco Linux. Cuando estoy escribiendo el correo, comienzo a oler a quemado, y justo cuando estaba a punto de investigar la causa, comenzó el show: Mini explosión (corto circuito), chispas, sonido estridente y humo: La fuente de poder acababa de “irse al cielo”.

No me alarmé porque tengo respaldo de los datos, pero además sabía que el disco duro estaría intacto. Lo que sí me molestó es que, como la gasolina está muy cara (casi 180 yenes por litro) y he andado en bicicleta mucho últimamente, me estoy yendo caminando a la universidad (30 minutos más o menos). Acababa de llegar y me tenía que regresar a trabajar en casa…

Ya le dije a mi profesor lo que sucedió, y que no tiene ningún sentido estar en el laboratorio si no tengo computadora. Pero como todo profesor que me ha tocado, no ha hecho referencia al tema en lo más mínimo.

¡Verano!

Se acabó la época de lluvias y entramos de lleno al verano japonés. Las temperaturas rebasan los 34 grados, con índices de humedad de entre 80 y 100%. El clima está perfecto para ir a la playa, así que, ni tardo ni perezoso, ayer, sin planear nada, me fui al mar a nadar un rato al mediodía.

Continue reading “De todo un poco”

Comedia en Japon – Parte 1

Explicar el concepto de comedia es dificil. Primero: Es subjetivo. Segundo: No es el mismo entre paises. Ciertamente hay partes que son comunes entre el humor de una u otra region, pero a veces son tan diferentes que hacen pensar en lo que realmente es hacer reir a la gente.

No es mi intencion ponerme a hablar de todo lo que la comedia conlleva puesto que tomo como premisa que la mayoria de las personas que hacen el favor de leer este blog entiende un poco sobre la definicion de “comedia” en latinoamerica, en especial, en Mexico. Sin embargo, si debo hacer hincapie en que, en lo personal, humor como el de “Les Luthieres” no me parece gracioso en lo absoluto. Otra vez, la comedia depende del pais.

En Japon, ser comediante es, como creo que en todo el mundo, una profesion dificil. Que hacer para que la gente se ria? A algunos se les da ser comicos, a otros, por mas que lo intenten, no. Sin embargo, la comedia contemporanea en Japon es, al menos ante mis ojos, relativamente simple. Algunas puntadas son realmente buenas y la opinion se comparte en general, mientras que otras son, de plano, lo que en Mexico podriamos considerar como aburridas.

Continue reading “Comedia en Japon – Parte 1”

Nueva version de WordPress

Mil gracias al panda por su correo sobre la actualizacion de WordPress. Ando estrenando la version 2.5.1

En teoria, todo debe haber quedado igual que antes, pero si algo no funciona (y antes si funcionaba), haganmelo saber por favor 🙂

En cuanto al rollo administrativo, todo esta mas claro, mas bonito. Todos los demas cambios parecen estar en el area de seguridad.

Se que muchos se estan preguntando sobre el lamentable suceso ocurrido ayer en Akihabara, pero de momento no tengo tanto tiempo para ahondar en el tema. Igual y lo toco en el siguiente podcast. Solo dire esto: NO, y repito, NO tiene nada que ver con animacion japonesa, gusto por los videojuegos, figuras, otakus ni nada por el estilo. Fallecieron 7 personas que ni la debian ni la temian. Es un hecho muy lamentable.

Si no saben de lo que hablo revisen lo que tiene que decir la prensa japonesa (en ingles) haciendo click aqui.

UFO Catcher

Es prácticamente una cultura. Los UFO Catcher no pueden faltar en un centro de juegos japonés.

En México, son conocidos como "caza muñecos" debido a que se popularizaron hace unos 20 años (recuerdo los primeros que salieron en Guadalajara), y tomaron el nombre de la clase de premios que se ofrecían. Pero en Japón, los premios varían mucho dependiendo del lugar, y hay algunos que son realmente deseables. Encontramos desde muñecos de peluche como los Stitch de abajo, monitos originales japoneses como el conejo, hasta langostas vivas listas para ser atrapadas (y por ende, cocinadas). Lamentablemente no les pude tomar foto.

De los muñecos más o menos decentes (hay mejores) Muñecos originales

Había mostrado también ésta máquina en Akihabara, justo cuando regresé de Australia. Los premios son cassettes originales de Famicom.

Cassettes de Famicon como premio

 

 También podemos encontrar reproductores de MP3. No son Ipod, pero funcionan, y hasta la SD card traen de regalo:

Nada más hay que ponerle pilas. 

Las "tenazas" también tienen formas diferentes. Las más comunes son las que tienen 2 brazos:

Típica máquina UFO Catcher 

 ¿El precio? Depende de los premios: Las más baratas cuestan 100 yenes por juego (la de los juegos del Famicom también). Las de mejores premios, como los muñecos de arriba, cuesta 200 yenes por juego o 3 por 500 yenes. Baratas no son tanto, pero, si vas a una cita con alguna japonesa, casi casi es de ley que, si entran a un centro de juegos, al menos vayan a jugar una vez en uno de éstos.

Ayer por la noche Emi y yo fuimos a cenar Okonomiyaki. A la salida, no había nada qué hacer, y me dijo que por qué no entrábamos a la tienda de cómics y videojuegos que estaba al lado. Acepté, sabiendo de antemano que no iba a comprar nada. Al caminar por los pasillos, nos encontramos con una máquina tipo UFO Catcher, solo que aquí los premios están marcados con 1er., 2do., 3er. lugar, y premio especial. Y no estaban nada despreciables: Del 3ro. al 1er, lugar eran juegos, y el premio especial era un Nintendo DS. El chiste es que no son tenazas, sino que al controlar el crane, tiene un tubo que al final tiene un imán, y tienes que meterlo a unos recipientes que están marcados con el premio que consigues si lo toma, pero como se podrán imaginar, la única forma de meterlos es mediante un agujero que está en la parte de arriba de los recipientes, y hecho especialmente para que el tubo entre casi de forma exacta. Si el tubo siente presión (cuando no le atinas), termina de bajar, sube, y por ende no ganas nada.

200 yenes. Nada qué perder. Dije: "Si le voy a echar, voy a ir por un premio de los de 1er. lugar". Al lado, unos niños con la mirada fija en mis movimientos. Muevo el brazo de la máquina, apunto, el tubo comienza a bajar… ¡y entra! Los niños estaban emocionadísimos porque había obtenido un premio de primer lugar con solo 200 yenes. Emi no lo podía creer, pero el más incrédulo era yo. ¿Qué me gané? Había como 8 premios que escoger, pero definitivamente me quedé con éste:

Y pensaba comprarlo usado en unos meses 

 Emi estaba tan sorprendida, y a la vez llena de envidia, que me pidió que la llevara a un centro de juegos para que ella pudiera sacar también algo. Fuimos, y con 600 yenes sacó un CD Player. Si bien no fue a la primera, ni tampoco un súper gadget, al menos si se le fue el sentimiento de "yo no saqué nada" que tenía cuando recibí el premio. ¡Ah! Y como es premio bueno, nos tomaron una foto en en lugar, sosteniendo el juego, para ponerla en la máquina y demostrar que sí se puede ganar.

Con permiso, Devil May Cry 4, en 200 yenes. me espera. Todavía no me la creo. 

China no es Japon, pero…

Hace 10 segundos acabo de ser participe de un suceso que puede ser la solucion al problema que llamo "Chino al lado tosiendo cada 40 segundos". Pero antes, las premisas:

Los japoneses se caracterizan por seguir las reglas. Cuales? Quien las puso? Eso no importa. Todo el chiste es: "Si alguien mas las esta siguiendo, yo tambien". Es parte de la mentalidad del japones comun no sobresalir y hacer lo mismo que los demas aunque vaya contra su voluntad. Se oye feo y hasta innecesario, pero esta sociedad asi funciona, y va a pasar tiempo antes de que esto cambie por completo (ha comenzado a cambiar, eso hay que reconocerlo). 

En el laboratorio tenemos una especie de "tiendita" ("pulperia" en algunos lugares de centroamerica): Alguien se hace responsable de ella por un an~o, y va a comprar dulces, comida instantanea, bebidas, helados y similares, todo al mayoreo, y pone los precios al menudeo. Esto tiene varios beneficios: por un lado, las ganancias se van directo a la fiesta de graduacion (una ida a beber 2 horas y si acaso un karaoke); por el otro, nos ahorra la fatiga de bajar hasta el primer piso y  caminar hasta la tienda de la universidad (unos 50 metros). Las bebidas obviamente se ponen en el refrigerador.

Ok, todo bien hasta aqui.

A principios de este ciclo escolar (abril), comence a notar que era rara la vez que habia bebidas frias. La razon? Todos bebian, pero nadie se preocupaba por poner a enfriar otra bebida similar. Entonces, si tenias la mala suerte de que no hubiera bebidas en el refrigerador cuando lo abrias, tenias que ponerte a meterlas, sin deberla ni temerla.

Pude haber enviado un correo pidiendo de favor que cada que tomaran una bebida pusieran otra en su lugar, pero conociendo a los del laboratorio, a todos se les iba a olvidar. Asi que opte por poner un letrero al lado del refrigerador, escrito en ingles y japones, pidiendo lo anteriormente referido. El resultado se ha dejado ver: Siempre hay bebidas frias en el refrigerador. Todos contentos.

El chino en cuestion justo acaba de tomar una lata de te del refrigerador. Estaba a punto de decirle que pusiera otra igual, y entonces… sucedio! Solito fue a poner otra bebida a enfriar!!! Pense que solo funcionaria con los japoneses, pero parece que la ley tambien se extiende a los chinos.

Ahora se lo que sienten los cientificos que trabajan con ratones cuando estos encuentran la salida del laberinto por primera vez.

Lo siguente va a ser poner un letrero que diga: Prohibido toser. Si su tos es continua (lease "toser al menos una vez cada minuto"), favor de ir a revision medica, la cual, por si no lo recuerda, es practicamente gratuita.

No es necesario aclarar que no tengo nada contra la gente de otros paises, y de hecho tengo muy buenos amigos chinos, solo que este, con su tos, ha llegado a colmarme la paciencia.