娘の子と嫁の子 (El niño de mi hija y el niño de mi nuera)

En los últimos meses he visto nuevas facetas de la cultura japonesa que no conocía (por no tener un hijo japonés).

Hace poco, Emi mencionó la frase del título de este escrito, refiriéndose a su mamá y a la relación que tiene con sus 2 nietos: el hijo de su hijo y el de su hija; relata que es una situación común en Japón, y me puso a pensar si en México (u otros países) también se presenta.

A lo que se refiere la frase (que dicho sea de paso se lee “Musume no ko to yome no ko”) es que, desde el punto de vista de la suegra, es más fácil interactuar con el niño de la hija que con el del hijo (de ahí lo de “el niño de mi nuera”). Esto se debe a que se no hay que pensarle mucho cuando se le quiere decir o hacer algo al niño de la hija porque prácticamente la hija lo aceptará sin problemas, pero en el caso del niño de la nuera hay que pensársela más porque la opinión de la nuera puede ser distinta, y a fin de cuentas puede molestarse por algo.

Buscando en internet, me encontré con que mucha gente (en Japón) concuerda en ello; incluso he encontrado mensajes en donde es la nuera donde se queja de que el trato que su hijo recibe de su abuela es “diferente” al que recibe el niño de su cuñada. Las respuestas a estos mensajes iban a lo mismo: es “normal”. Esto también se basa en que, por lo general, la relación entre nuera y suegra no es del todo buena (y en algunos casos se considera una batalla), pero creo que esto también se dice en México, ¿no? (obviamente habrá excepciones).

Ejemplos (en japonés):

Que yo recuerde, y mencionando el caso de la familia de mi mamá, mi abuela siempre trataba igual a sus nietos, fueran hijos de sus hijos o de sus hijas. No había diferencia.  Pero acá, aunque no hay diferencia en el cariño que mi suegra les da a sus dos nietos, sí es notorio que le piensa más o se detiene de algunas cosas en el caso del niño de mi cuñado. NO es para nada en mal plan.

Detalles que ignoraba y voy conociendo gracias a ser papá por acá.

¿Hay en sus países (o regiones) algún trato similar a éste?

 

9 Replies to “娘の子と嫁の子 (El niño de mi hija y el niño de mi nuera)”

  1. Pues hay un dicho bastante feo que da una idea de como son las cosas en México.

    “Los hijos de mi hija mis nietos serán, los hijos de mi hijo quien sabe si serán” o “Los hijos de mi hija mis nietos serán, los hijos de mi hijo serán o no”, se que es tremenda y por cierto que la he escuchado más hacia abajo económicamente hablando que hacia arriba, cuando que estoy casi seguro que hacia arriba aplica más…

  2. Interesante detalle. Yo creo que en occidente no pasa tanto, es más un tema de la actitud que tenga la suegra respecto a meterse o no en la forma que es educados sus nietos. Pero pensando en el trasfondo cultural de Japón no es raro que así lo sea en su cultura, y la verdad que mal no esta.

  3. Que tal manuel, un gusto saludarte nuevamente. Respecto al tema de lo que escribiste debo admitir que me llamo la atención inmediatamente y la relacione con un dicho que existe aqui en la tierra que te vio nacer. Bueno no se si en guadalajara la conozcan pero yo creo que algunas personas si y es el siguiente: Hijo(a) de mi hija mi nieto(a) , pero hijo(a) de mi hijo quien sabe. Bueno quizás es un poquito mas frio pero la idea principal es que sin importar quien sea el padre el hijo al nacer de la madre y existe una relación directa. Mientras que el hijo al no ser el quien tiene al bebe pudiendo ser o no el padre la relación entre el nieto y el abuelo es un poco mas distante porque no proviene directamente de la madre y como es esta quien forma al bebe de su ser pues esta muy claro no? Como mencionas manuel lo mismo me toco ver con otras personas, tambien en mi familia y con los padres de mi cuñada. Tambien veo que muchas veces la madre es quien tiene mas conexion con los hijos tiende a ser mas posesiva, no siempre y no todas claro pero por lo general asi es.

    Respecto al trato de tus abuelitos con sus nietos yo creo que ese es el tipo de trato que existia en aquellos años porque mi abuelitos hacian exactamente lo mismo con sus nietos y quizás asi fue en varias culturas, los nietos eran nietos sin distinción de padres. Hoy por lo menos aqui pasa como mencionas muchas veces las nueras se molestan (incluso algunos yernos ) y despues terminan discutiendo algunos hacen un problema tan grande que prefieren el divorcio ya en casos extremos, no todos claro pero si sucede por lo menos aqui, es casi como cuando los niños pelean y al final la pelea de niños termina con una pelea entre adultos (padres)
    Bueno tu pregunta era algo muy breve pero tambien he querido darte mi punto de vista y comentarte un poco de lo que he visto relacionandolo al tema.

    Saludos

  4. Sin duda es un detalle curioso, y aunque como mencionas el amor y cariño que le brindan a los nietos es el mismo, las recomendaciones o acciones suelen cambiar. Y creo que aquí en México también se dan esos casos, sobre todo para no generar problemas con la nuera y dar pie a la posibilidad de no ver mas a los nietos, en cuanto a la frase mi abuela tenía una que iba por esos rumbos y un poco mas allá: “Hijos de mis hijas mis nietos serán, hijos de mis hijos en duda estarán”

    1. Es curiosa esa frase, pues varios lectores la han mencionado y yo nunca la había escuchado.
      Gracias por el comentario 🙂

  5. En mi ciudad hay un refrán: “Hijo de mi hija, mi nieto; hijo de mi hijo, quien sabe”.
    Pero al menos en mi familia no hay diferencia de ningún tipo en ese aspecto.

    1. Ni tampoco en la mía existió esa diferencia, pero esa frase ya la han mencionado otros también, por lo que parece ser algo relativamente conocido por allá.

      ¡Saludos!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.