El 2011 en un kanji

Fiel a la tradición de expresar en un kanji los acontecimientos del año que termina.

Esta vez hubo varios candidatos, pero creo que el que decidí muestra más fielmente lo que el año 2011 significó para mí.

El kanji del año en Japón fue (kizuna, “unión”, “liga”). Fue elegido por representar la unión y la solidaridad que los japoneses tuvieron después del terremoto-tsunami del 11 de marzo.

Sin más preámbulos, el kanji que escogí para este año es:

Se lee “soko”. Aunque tiene varias acepciones, el significado principal es “fondo”.

Este año hubo muchos cambios en mi vida. Me animé a enfrentar nuevos retos, pero lamentablemente no salieron como yo quería, y los últimos meses han sido extremadamente pesados, estilo salary man, aunque peleo por que no se conviertan totalmente en eso, aunque ello implique que solamente puedo dormir 4-5 horas diarias en promedio.

Escogí el kanji de “fondo” porque estoy quizá en ese punto ahora mismo, lo cual no es 100% malo. Cierto es que he perdido algunas cosas, he retrasado proyectos, le ha bajado el ritmo a lo que quiero estudiar… pero viendo el lado positivo, no me queda otro camino más que mirar para arriba. Subir es mi única opción ahora.

Quisiera ser más optimista en este momento, pero prefiero ver las cosas con realismo. La situación no va a mejorar nada en los 2 primeros meses del año, y auguro que la primera mitad del 2012 va a ser muy difícil, con muchas pruebas por superar. Sin embargo, si ahora no actúo y no veo hacia arriba, corro el riesgo de quedarme atrapado.

Estoy completamente convencido de que en el próximo año y medio (2012 y la mitad del  2013) se va a definir el rumbo que tomaré en la vida, al menos por un lapso de tiempo considerablemente grande (5-10 años aproximadamente). Así que no queda más que seguir con mi pensamiento inicial: 初志貫徹.

Lo dije antes y lo sigo diciendo: el chiste es no rendirse.

Aprovecho la ocasión para agradecerle a toda la gente que me ha apoyado o me ha brindado palabras de apoyo por aquí, por Twitter, por Facebook (al que casi nunca entro), por MSN Messenger, por teléfono y en persona. Ustedes saben quiénes son. ¡Muchas gracias! 🙂

Reciban todos ustedes, quienes me hacen el favor de leerme, un fuerte abrazo de mi parte, ahora desde Tokio. Espero que el 2012 sea el mejor año que hayan tenido hasta el momento.

Por aquí andamos.

 

6 Replies to “El 2011 en un kanji”

  1. Es bueno ver ese ánimo de querer hacer las cosas y seguir adelante, a pesar de la adversidad. Yo lo veo como etapas, puntos de inflexión, momentos que marcan el rumbo de una vida y se deben tomar decisiones importantes, muchas de ellas difíciles.

    La más importante para mí, es el momento en el que te miras al espejo, con todo lo que pasa a tu alrededor y te preguntas: ¿Me quedo así o cambio?.

    Sinceramente, me ha tocado ver personas que eligen la primera opción, casi sin pensarlo, movidos tal ves por una actitud conformista (total, ya tienen un empleo, ya tienen un salario, ya tienen una novia, una casa modesta, etc, etc.) o por simplemente ser más cómodo para ellos aguantarse que salir fuera y como dicen por aquí, talonearle para lograr “algo más”.

    Pero también he visto personas que se decantan por la segunda opción. A unas les ha ido bien, a otras no tan bien, pero siguen tomando la segunda opción, cambiar, buscar “algo más”.

    Otras lo intentan un poco, pero regresan a donde partieron.

    Hoy es el kanji de “fondo” para un mexicano en Japón, el próximo kanji será “cima”? =P

    Saludos Manuel!
    @Ray__Black

  2. Bueno Manuel creo que esto te deja experiencias que puede decirce que son buenas o malas, ya tu sabras como catalogarlas pero creo que este 2011 en general a sido de grandes cambios, no me queda mas que decearte lo meior y ya veras que saldras avante a esto y mucho mas, animo!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.