¿Sabías que…? – Parte 10

Siguiendo con los detalles curiosos/diferentes de la cultura japonesa después de varios meses de ausencia.

Estoy casi seguro que esto no solamente se da en Japón, sino también en otras partes del mundo.

¿Sabías que en Japón no se dice nada cuando alguien estornuda?

Cuando se escucha un estornudo, la gente sigue con sus actividades como si nada hubiera pasado. Como extranjero, y viniendo de una cultura en donde al estornudar prácticamente cualquier persona se voltea para decirte “salud”, sí se siente un poco raro que no haya ningún tipo de reacción. De la misma manera, toma un poco de tiempo acostumbrarse a aguantarse las ganas de decir algo.

Lo anterior hacía difícil enseñarles a los niños en inglés qué decir cuando alguien estornudaba, porque además de que lo que más se acerca al “bless you” es “お大事に” (odaiji ni), ellos no entendían por qué había que reaccionar así ante un estornudo.

Aunque ya me acostumbré a simplemente ignorar cuando escucho algún estornudo, afortunadamente no he perdido la costumbre, y los mexicanos con quienes conviven en Japón lo pueden corroborar.

Si alguien puede ahondar más sobre otros países en donde tampoco se diga nada ante un estornudo.

13 Replies to “¿Sabías que…? – Parte 10”

  1. En España es lo mismo y se siente feo que estornudes y todos sigan como si nada. También algo curioso, a mis amigos españoles les daba risa (y con razón) cuando yo no entendía algo y decía “¿mande?”…

  2. Se que en Canadá te dicen “bless you” porque en los años 20’s la “Gripe Española” (Spanish Flu) mató a casi 50 millones de personas en Illinois, Nebraska y el sur de Canadá…

    En esa época, escuchar a alguien estornudar era casi una sentencia de muerte, tanto para el que escuchaba -por aquello del contagio- como -evidentemente- para el que estornudaba…

    Así que se quedó la costumbre…

    El que estornuda dice: “Sorry!”

    Y el que escucha contesta: “God bless you!” (o en su defecto: “Bless you!”)

    Lo que no se, es por qué en algunas partes de México, la gente exclama “¡Jesús!” cuando alguien estornuda…

    ¿Ayuda?… ¿Alguien?

    Plis…

  3. En mi pais (Mexico) nadie dice nada cuando acribillan a decenas de personas en la guerra civil por el control de las drogas por temor a represarias. Hay gente donde vivo (Canada) que eso se les hace muy raro.

    Saludos

  4. 何?
    糞。。。このあほ人毎日うるさいいてきます。

    Leo, ve a decirle eso a alguien que le importe.

  5. Hola Manuel, como estas?
    Mi maestro de japonés ya me había explicado esto también, y es cierto, se siente raro que a la hora que alguien estornuda en la clase, como que la piensas para decirle “salud”, o al contrario, que estornudes y nadie te diga nada.

  6. Pues a fuerza de decirle a mi esposa “salud” cada vez que estornuda, ella terminó por acostumbrarse a la expresión y ahora incluso me reclama por no decírsela. Pero lo cierto es que es muy raro ir por la calle y tener que tragarse el “salud” porque luego a uno lo ven raro. Saludos desde Shimokitazawa.

  7. Buena observacion mi estimado Manuel, de seguro a de ser algo que te hace sentir extrano pero pues es parte de.

    Por otro lado Marco, a mi me a tocado escuchar aca por mi tierra el “Jesus le ayude” cuando alguien estornuda, a mi me parece curioso, pero pues lo veo mas en familias que estan metidas en eso de la religion, la verdad no se si sea por eso.

  8. Dejame decirte Manuel que esto no es completamente generalizado en todo México al menos en donde yo vivo (Baja California) la mitad de la gente está acostumbrada a decir salud y la otra mitad no, generalmente las personas mayores son las que lo hacen pero entre los jovenes(que es mi circulo social) cada vez se esta perdiendo mas esta costumbre. A mi no me parece raro que no digan salud y estoy acostumbrado a esto, claro que a la gente que dice le respondo con un gracias, pero en lo personal yo solo lo digo cuando conozco a las personas y creo q asi es la usanza aqui por estos lados.

  9. Aca en China es igual, alguien estornuda y los demas siguen como si nada. no es de sorprenderse puesto que la “etiqueta de comportamiento”, de los chinos es mucho menos extensa que la de los japoneses (yo he estado en ambos paises).
    y cualquier japones o extranjero que ha vivido en Japon cuando viene a china ,pudiera tener la impresion de que los chinos son algo toscos.pero en realidad no es asi, muchos de ellos son gente muy amable , tan solo es que no acostumbran tanto protocolo de cortesia
    con un mes desde que estoy estudiando en la ciudad de Shanghai me doy cuenta de ese y otros detalles.

    Saludos desde tierras chinas!!

  10. Este comentario no tiene que ver con el estornudo,no tenia intencion de hacer un comentario, pero me aparecio de nuevo una foto a lado de la frase Un mexicano en japon, siempre aparecen fotos de algunos animes y video juegos, esta vez salieron 4 mujeres con traje de baño, no es la primera vez,las he visto tantas veces que quiero preguntar si son, cantantes, actrices o modelos famosas de japon? por alguna razón estan ahi,tambien aparece la foto de otra chica pero sola, es una cantante, pero estas 4 que? Claro no estan nada mal, pero ahi va otra pregunta respecto al tema de esa foto, segun dicen que las japos son planitas no todas pero muchas no tienen mucho ya sabes,en serio sin juegos y sin ser grosero, parece que fueran implantes por lo redondo y como en japon a las mujeres les gusta gastar para estar a la moda, me pregunto si seran comunes los implantes ahi,tanto como por ejemplo: en california,que es un lugar igual de pura moda y gente superficial, porque en serio si son naturales se ven muy bien.

  11. Existe la leyenda de que en el año 591 hubo una gran epidemia de peste en Roma y que los enfermos morían estornudando. Todo el que escuchaba un estornudo solía exclamar: “Dios te bendiga”.

    El término acabó simplificándose con “Jesús” o “salud, aunque en los países de habla inglesa se mantiene aún “God bless you” (Dios te bendiga).

    Yo siempre digo “JESÚS”.
    En España solían decir Jesús tanto el que estornudaba como los que le oían estornudar, y los que llevaban sombrero se descubrían la cabeza. La costumbre se debía a la creencia de que al estornudar, la persona sufría una pequeña turbación sensorial e invocaba el nombre de Jesús para recuperarse. Los que lo presenciaban lo ayudaban descubriendo sus cabezas y haciendo una pequeña reverencia ante la invocación.

    También se creía que al estornudar se expulsaba un espíritu maligno que habitaba en nuestro cuerpo, de ahí la necesidad de esta invocación a Jesús.

Leave a Reply to Pedro Martinez Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.