El 2009 en un kanji

Como es tradición, la gente expresa en un kanji lo que el año le significó. Para Japón como país, el kanji fue 「新」(“Shin”, nuevo), debido al cambio de gobierno que sufrió.

Para mí, el 2009 trajo muchos significados: primero, obtuve el doctorado después de un viacrucis que parecía interminable; alcancé a entregar mi última publicación, toda a la carrera, no tan buena como quisiera, pero al final, contó. De la misma manera, comencé a laborar en la empresa a la que pertenezco actualmente, y aunque pude mantenerme en Japón (la visa), me di cuenta poco a poco del tiempo que permaneceré en ella y de lo que sigue una vez que termine mi ciclo ahí. Obtuve mi licencia dorada después de 5 años de no chocar ni ser infraccionado. Y para cerrar con broche de oro, pude venir a México para pasar la navidad y el año nuevo.

Pensé mucho en qué kanji podría representar mi 2009 de la mejor forma, y después de debatirlo mucho, me quedo con éste:

Es el kanji de “taeru” (aguantar, resistir, soportar). Cuando está solo se lee “tai”. Escogí este kanji porque tuve que soportar mucho en el año que se va (o se fue, ya Japón está en 2010 al momento de escribir esto), y la prueba está en muchas de las entradas que escribí durante el 2009 en este blog. Fue un año pesado, con algunas satisfacciones, sí, pero en general difícil. Espero que todo lo que aguanté en él sea retribuido en el 2010.

Deseo que reciban el 2010 en compañía de sus seres queridos, y si no es posible, al menos siéntanse bien de que comienza un nuevo año, y con él, un millón de nuevas oportunidades. Todo es posible, solo hay que aprender a vencer las barreras que uno mismo se pone.

10 Replies to “El 2009 en un kanji”

  1. ¿cómo usas 我慢 en forma te?
    Aguanta Manuel
    Feliz año, y como le digo a todos, 2010 no puede ser peor que 2009, depende de cada uno (aunque con los nuevos impuestos y el crimen desatado…)

  2. =) Que más te podemos decir Manuel, haz vivido un sueño y sigues trabajando en el para que se mantenga! =) Sencillamente felicidades por todo lo que haz logrado!

  3. Tenemos mecánicas similares, pero en lugar de un kanji, yo siempre uso una canción que haya salido o que haya descubierto en ese año para intentar definirlo en su totalidad. También puse la de 2009 en mi blog, “Solitaire” de Wilco.

    Me imagino que por mucho que te parezca increíble la devoción de los japs a su trabajo, te vas a poner bien melancólico a la hora de irte.

  4. wooow hola y feliz año jejeje que interesante tu trabajo jeje suena demasiado complicado XD ami me encataria ir a japon pero no tengo la pasta suficiente XD y nose ni que honda XD nose por que un dia me dieron ganas de saver algomas sobre japon tuve un amigo viviendo en mi casa que era de japon de sendai se llamava yuuki hayashi y que interesante la cultura y todo eso de japon me encantaria viajar a japon alagundia ^^ y feliz año 😀 hay si necesitas alguien que te ayude con el aseo de tu casa/apartamento/vivienda o algo asi me avizas ^^ y te ayudare XD jajaja

    Saludos 😀

  5. [quote comment=”3552″]¿cómo usas 我慢 en forma te?[/quote]

    我慢 es un sustantivo sa-hen, por lo que al agregarle する lo conviertes en verbo. De ahí que la forma て sea la de する, es decir, して. Por tanto, la conjugación que buscas es:

    「我慢して」

    ¡Muchas gracias por el ánimo! 😀

  6. Hola Manuel no sabes que coraje me dio no poder verte más tiempo pero el día que llegaste y te fui a saludar ya te ibas por tu novia que estaba con Maricela y bueno otro de los días que fui para alla fue cuando andabas de paseo en el Tequila Express algo así me dijeron y después nosotros ya teníamos planeado ir a Mazamitla a pasar el año nuevo en fin, lo bueno de todo esto es que pudieron venir tu y tu novia y que la situación de la familia ya esta mejor que antes, espero que la proxima vez que vengas nos podamos ver más tiempo y te deseo tanto a ti como a Emi lo mejor para este año, te quiero mucho, cuidate, estamos en contacto cuando tengo un poco de tiempo me meto aqui y me entero de lo que haces y me siento orgullosa de ti.

  7. “Todo es posible, solo hay que aprender a vencer las barreras que uno mismo se pone.”

    muuuy cierto jejeje

Leave a Reply to Manuel Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.