Aprender español cuando hablas español

Cuando recién entré a la universidad de Guadalajara, las únicas materias que no toleraba en los primeros semestres fueron “Ortografía y redacción”. Cierto es que todos tenemos errores y que nadie redacta de forma perfecta, pero se me hacía increíble que, a nivel universitario (hablo de hace 11 años) hubiera que tomar una clase en donde te enseñaran cuándo usar la “b”, la “v”, cuando acentuar, lo que son los diptongos, triptongos, hiatos, etc., porque, en aquel entonces, creía en mi pequeña mente (en ese entonces era extremadamente cerrada) que un estudiante de universidad tenía que tener perfectamente dominados esos conceptos aunque tuviera fallas al momento de escribir… ¡Qué equivocado estaba!

Hace algunos meses, en un foro privado al que solo tenemos acceso amigos que nos conocemos desde hace más de 10 años (algunos menos, pero el promedio anda por ahí), se decidió que se abriera un tema especial para corregir las faltas ortográficas, con objeto de mejorar la calidad de los escritos de los miembros. Encontré algunos puntos interesantes, otros increíbles, pero me di cuenta que, tal y como Iván (un amigo) dijo, que yo con mi “sable ortográfico” iba a terminar corrigiendo a todos… Y así pasó.

No me jacto de una gran ortografía, ni mucho menos de una buena redacción, pero sé que tampoco ando por los suelos, pero con eso de que las lenguas siempre me han apasionado (aunque solo hable 3 idiomas por el momento) y que mi investigación va de la mano de la lingüística y gramática, he de reconocer que me he vuelto muy crítico en lo que a ortografía se refiere. La redacción todavía la tolero más, siempre y cuando se entienda la idea que se quiere transmitir.

La siguiente es una lista de errores que he encontrado a lo largo de navegar no solo en el foro arriba mencionado, sino en otros como Anim::Arte, blogs y muchos lugares en español:

  • “Haber” en vez de “A ver”. Puedo decir que este es uno de los errores que más hacen que me duela el estómago, especialmente porque cuando intentas corregir de buena manera te salen con que “es correcto porque tiene “h” y se escribe con “b””. Lo malo de este error es que está tan difundido que hasta en personas que generalmente tienen buena ortografía lo cometen (me consta).
  • El uso de las diéresis en sílabas diferentes a “gue” y “gui”. Sí, sé que “diéresis” se refiere a otras cosas gramáticales también, pero aquí hablamos específicamente de este caso. Si recuerdo mis clases de primaria correctamente, en “gue” y “gui” la “u” no se pronuncia, y las diéresis (¨) se ponen sobre la “u” para indicar que ésta debe ser pronunciada normalmente. Ejemplos prácticos: “pingüino”, “vergüenza”, etc. ¿Podrían creer que encontré un escrito en donde “averiguar” estaba escrito con diéresis sobre la “u”? Lo malo es que el autor es un buen amigo mío, pero he tenido la curiosidad de preguntarle si a “agua” también le pone diéresis…
  • Los acentos ortográficos. Podría pasarme horas escribiendo todas las fallas que he encontrado en el uso de los acentos, pero solo mencionaré lo siguiente: Algunas, como “el” (artículo) en vez de “él” (pronombre personal) o “tu” (adjetivo posesivo) en vez de “tú”(pronombre personal) son tolerables. Incluso la falta de acentos (por causa del teclado, del sistema operativo o de la terminal desde donde se escribe) es perfectamente entendible, pero cuando la gente escribe algo como “nacierón”, “basúra” o “felíz“, es como si te dieran un derechazo en el estómago. Nadie es perfecto, pero nada cuesta volver a repasar las reglas de acentuación. En serio, sí sirven.
  • Las conjugaciones verbales. Una vez jugando Scrabble en línea, una chica (mi oponente) se molestó porque no le acepté la palabra “pelié“, alegándome que era la conjugación en primera persona en pretérito perfecto del verbo “pelear”. Le expliqué pacientemente cuál era la forma correcta de escribirlo y me respondió con un “¿cómo crees que se va a escribir “peleé”?“. Sobra decir que mejor cedí el juego… No dudo que la mayoría de personas sabe perfectamente cómo conjugar una gran parte de los verbos en español, pero nunca está de más revisar cómo se escriben correctamente.
  • La falta de signos de exclamación e interrogación al principio de la frase. Al igual que la falta de acentos, esto es tolerable cuando no puedes escribirlas, pero se vuelve grave cuando ves que, dentro del mismo escrito, o incluso dentro de la misma exclamación o pregunta, hay palabras con acentos perfectamente escritos, como en: “Cómo te fue en la reunión?“.
  • Y antes de que vayan a querer ofrecerme en sacrificio, les reitero que nadie es perfecto, y yo he cometido algunos de estos errores también, solo que los he detectado y trato de aprender de ellos y de no cometerlos de nuevo.

Esta entrada no es para señalar a nadie. Es simplemente para reflexionar un poco si realmente conocemos nuestro idioma y si lo escribimos bien o no. Entiendo que no es lo mismo saludar a un amigo en el chat con un “que onda wey!” a hacer un escrito que lleve como saludo inicial “Estimado señor Medina:”, puesto que la grandeza del lenguaje nos permite transmitir ideas usando diferentes palabras, solo que, para bien o para mal, hay reglas que dictan cuáles usar en qué situación, y como nuestra sociedad se basa en reglas (ni modo, es por el bien de la armonía decidida por quién sabe quien), hay que aprenderlas. Además, en esta misma sociedad basada en certificados y vestimenta en vez de aplicaciones prácticas y eficiencia, la forma de escribir es nuestra carta de presentación, y aunque también importa la caligrafía (mi letra no es muy bonita que digamos), la ortografía juega una parte importante también. Así que, de vez en cuando, una buena revisión de lo que escribimos nos puede ayudar a mejorar un poco. Al menos eso creo…

2 Replies to “Aprender español cuando hablas español”

  1. Ahh… encontré ésto por casualidad y tienes mucha razón, sobre todo en México se usa el “qué importa la ortografía si se entiende lo que digo” lo chistoso es que realmente no se entiende y uno puede terminar por inferiorizar su capacidad de expresión. Seamos sinceros, quién puede tomar muy en cuenta una discusión seria, crítica política, algún artículo sobre cualquier tema, cuando está escrito con haveres y kes XD

    Quizás como dato, sólo (únicamente) se acentúa, solo (soledad) no. Y bueno, creo que es lindo que entre todos nos ayudemos con esas reglas de oro del español que siempre se nos olvidan o nunca aprendimos :3

    ¡Saludos paisano!

  2. Muchas gracias por tus comentatios 🙂

    [quote post=”362″]Quizás como dato, sólo (únicamente) se acentúa, solo (soledad) no. Y bueno, creo que es lindo que entre todos nos ayudemos con esas reglas de oro del español que siempre se nos olvidan o nunca aprendimos :3[/quote]

    Segun la RAE, este tipo de palabras con acento diacritico solamente se acentuan cuando no se pueda diferenciar claramente a cual se hace referencia. La regla es, hasta donde me acuerdo, relativamente nueva. En casos como “Estudio solo en las man~anas” tendrias que acentuar “solo” si te refieres a “unicamente”, como bien mencionas.

Leave a Reply to Fany Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.